Salmos 20

PIŊKOP GEN (YUT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jɨgɨ noman taŋ gamni bɨsapmon Yawe da gak aŋpulugosak dosi nandɨsat.
1 Ó rei, que na hora da angústia o à sua oração! Que o Deus de Jacó o proteja!
2 Uŋun telagɨ yutnikon Saion kokup papmon egɨsak.
2 Que, do seu Templo, Deus lhe envie socorro, e que, do
3 Uŋun da paret morap asal uŋun do tagɨ nandɨsak dosi nandɨsat.
3 Que Deus lembre de todas as suas ofertas e aceite com prazer os seus
4 Piŋkop da yo morap galak tosol uŋun gamjak, ae pi morap ak do nandɨsal uŋun da aŋpulugaŋakwan arɨpmɨ tagɨ abi dosi nandɨsat.
4 Que Deus satisfaça os seus desejos, ó rei, e permita que todos os seus planos deem certo!
5 Emaron teban toki bɨsapmon kɨsɨk kɨsɨk aneŋ, ae Piŋkopnin dakon man awɨgɨneŋ.
5 Então daremos gritos de alegria pelo seu triunfo e, em louvor ao nosso Deus, levantaremos as bandeiras da vitória. Que o todos os seus pedidos, ó rei!
6 Abɨsok nak nandɨsat. Yawe da kɨla amɨn madepni iyɨ manjɨgɨt aŋpulugosok.
6 Agora sei que o Senhor dá a vitória ao rei que ele escolheu. Do seu santo céu, ele lhe responde e, com o seu grande poder, ele o torna vitorioso.
7 Amɨn dɨwarɨ emat bɨsapmon os da amɨn ɨlɨk pawɨlgaŋ tamoni uŋun do pɨbɨt tɨdok aŋ.
7 Alguns confiam nos seus carros de guerra, e outros, nos seus cavalos, mas nós confiamos no poder do
8 Uŋun amɨn maŋ mudokdaŋ.
8 Eles tropeçarão e cairão, mas nós nos levantaremos e ficaremos firmes.
9 Yawe, kɨla amɨn madepnin aŋpulugaŋaki emaron teban toneŋ.
9 Ó Senhor Deus, dá a vitória ao rei! Responde-nos quando pedirmos a tua ajuda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.