Hebreus 1

PIŊKOP GEN (YUT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kalɨpsigwan Piŋkop da kombɨ amɨni paŋtagap aban bɨsap morapmɨ ae kosit mibɨlɨ mibɨlɨkon da geni yoyɨŋban babɨknin da nandawit.
1 Por muito tempo Deus falou várias vezes e de diversas maneiras a nossos antepassados por meio dos profetas.
2 Mani abɨsok mibɨ bɨsap ekwamaŋon Piŋkop da geni Monjikon da niyɨgɨt. Monji uŋun da yo morap tɨmɨtjak do manjɨgɨt, ae uŋun da kɨsiron da mɨktɨm gat ae kundukon yo morap toŋ gat wasaŋ yopgut.
2 E agora, nestes últimos dias, ele nos falou por meio do Filho, o qual ele designou como herdeiro de todas as coisas e por meio de quem criou o universo.
3 Monji da Piŋkop dakon tɨlɨm gɨlgwani gat teŋteŋosok. Iyɨ uŋun Piŋkop yombemsi asak. Geni tapmɨmɨ toŋ uŋun da mɨktɨm gat ae kundu gat joŋɨkban tebai tomal. Uŋun da amɨn dakon yokwini sugaŋ paŋmɨlɨp aban kɨlegɨsi awit, aŋakwa Kwen Kokupmon Piŋkop Kɨla Amɨn Madep Wɨkwisi da amɨnsi tet do yɨkgɨt.
3 O Filho irradia a glória de Deus, expressa de forma exata o que Deus é e, com sua palavra poderosa, sustenta todas as coisas. Depois de nos purificar de nossos pecados, sentou-se no lugar de honra à direita do Deus majestoso no céu,
4 Dat da Monji do man ɨmgut uŋun wukwisi, uŋun da aŋelo dakon mani yapmaŋ mudosok, do Monjɨ uŋun da aŋelo dakon wukwisini egɨsak.
4 o que revela que o Filho é muito superior aos anjos, e o nome que ele herdou, superior ao nome deles.
5 Uŋun yaŋsi nandamaŋ, nido Piŋkop da Monji yaŋ iyɨgɨt:
5 Pois Deus nunca disse a nenhum anjo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”. Ou ainda: “Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho”.
6 Ae Piŋkop da Monji mibɨltogɨ mɨktɨmon yabegek yaŋ yagɨt:
6 E, quando ele trouxe seu Filho supremo ao mundo, disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem”.
7 Piŋkop da aŋelo do gen kɨnda yaŋ yagɨt:
7 A respeito dos anjos, ele diz: “Ele envia seus anjos como os ventos, e seus servos, como chamas de fogo”.
8 Mani Monji do yaŋ yagɨt:
8 Mas ao Filho ele diz: “Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
9 Gak aŋpak kɨlegɨ do galak taŋek aŋpak yokwi do dɨma galak tosol.
9 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria, mais que sobre qualquer outro”.
10 Piŋkop da Monji aeni yaŋ iyɨgɨt:
10 E diz também: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e com tuas mãos formaste os céus.
11 Kundu gat mɨktɨm gat wagɨl tasɨk tokdamal, mani gak toktok teban egɨpdɨsal.
11 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha.
12 Uŋun gak da yalɨŋ yɨtnaŋ yaŋ gɨroŋɨtdɨsal.
12 Tu os desdobrarás como um manto e te desfarás deles como roupa velha. Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim”.
13 Kalɨp Piŋkop da Monji yaŋ iyɨgɨt:
13 E ele nunca disse a nenhum de seus anjos: “Sente-se no lugar de honra à minha direita, até que eu humilhe seus inimigos e os ponha debaixo de seus pés”.
14 Aŋelo uŋun oman amɨn gɨn. Uŋun wup, Piŋkop da mɨŋat amɨnyo yokwikon baŋ tɨmɨtdɨsak uŋun paŋpulugoni do yabekdak.
14 Portanto, os anjos são apenas servos, espíritos enviados para cuidar daqueles que herdarão a salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.