Hebreus 1

PIŊKOP GEN (YUT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Kalɨpsigwan Piŋkop da kombɨ amɨni paŋtagap aban bɨsap morapmɨ ae kosit mibɨlɨ mibɨlɨkon da geni yoyɨŋban babɨknin da nandawit.
1 Antigamente, Deus falou, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Mani abɨsok mibɨ bɨsap ekwamaŋon Piŋkop da geni Monjikon da niyɨgɨt. Monji uŋun da yo morap tɨmɨtjak do manjɨgɨt, ae uŋun da kɨsiron da mɨktɨm gat ae kundukon yo morap toŋ gat wasaŋ yopgut.
2 mas, nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e pelo qual também fez o universo.
3 Monji da Piŋkop dakon tɨlɨm gɨlgwani gat teŋteŋosok. Iyɨ uŋun Piŋkop yombemsi asak. Geni tapmɨmɨ toŋ uŋun da mɨktɨm gat ae kundu gat joŋɨkban tebai tomal. Uŋun da amɨn dakon yokwini sugaŋ paŋmɨlɨp aban kɨlegɨsi awit, aŋakwa Kwen Kokupmon Piŋkop Kɨla Amɨn Madep Wɨkwisi da amɨnsi tet do yɨkgɨt.
3 O Filho, que é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela sua palavra poderosa, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 Dat da Monji do man ɨmgut uŋun wukwisi, uŋun da aŋelo dakon mani yapmaŋ mudosok, do Monjɨ uŋun da aŋelo dakon wukwisini egɨsak.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Uŋun yaŋsi nandamaŋ, nido Piŋkop da Monji yaŋ iyɨgɨt:
5 Pois a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você”? E, outra vez: “Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho”?
6 Ae Piŋkop da Monji mibɨltogɨ mɨktɨmon yabegek yaŋ yagɨt:
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: “E todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Piŋkop da aŋelo do gen kɨnda yaŋ yagɨt:
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: “Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo.”
8 Mani Monji do yaŋ yagɨt:
8 Mas, a respeito do Filho, diz: “O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Gak aŋpak kɨlegɨ do galak taŋek aŋpak yokwi do dɨma galak tosol.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.”
10 Piŋkop da Monji aeni yaŋ iyɨgɨt:
10 Diz ainda: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
11 Kundu gat mɨktɨm gat wagɨl tasɨk tokdamal, mani gak toktok teban egɨpdɨsal.
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como veste;
12 Uŋun gak da yalɨŋ yɨtnaŋ yaŋ gɨroŋɨtdɨsal.
12 como manto tu os enrolarás, e, como roupas, serão igualmente mudados. Tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.”
13 Kalɨp Piŋkop da Monji yaŋ iyɨgɨt:
13 Ora, a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Sente-se à minha direita, até que eu ponha os seus inimigos por estrado dos seus pés”?
14 Aŋelo uŋun oman amɨn gɨn. Uŋun wup, Piŋkop da mɨŋat amɨnyo yokwikon baŋ tɨmɨtdɨsak uŋun paŋpulugoni do yabekdak.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.