2 Tessalonicenses 1

PIŊKOP GEN (YUT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Pol, Sailas, ae Timoti nin da paŋmuwukbi Tesalonaika kokup papmon ekwaŋ ji do papia on mandamaŋ. Ji Piŋkop Datnin ae Amɨn Tagɨ Yesu Kristo gat kɨlɨ gadawit.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo,
2 Piŋkop Datnin ae Amɨn Tagɨ Yesu Kristo dakon nandaŋ yawotni ae but yawotni jikon tosak do bɨsit amaŋ.
2 graça e paz a vós outros, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Not kabɨ, nin bɨsapmɨ bɨsapmɨ ji do nandaŋek Piŋkop ya yaŋ iyamaŋ. Yaŋ amaŋ uŋun da tagɨsi, nido nandaŋ gadatji uŋun pap taŋek teban tosok, ae ji morap kaloŋ kaloŋ notji do but dasi galak taŋ yomyom aŋpak uŋun sigɨn pap taŋ aŋaŋ kɨsak.
3 Irmãos, cumpre-nos dar sempre graças a Deus no tocante a vós outros, como é justo, pois a vossa fé cresce sobremaneira, e o vosso mútuo amor de uns para com os outros vai aumentando,
4 Mibɨlɨ yaŋ do nin Piŋkop dakon paŋmuwukbi morapmon agek ji dakon man pawɨkwamaŋ. Aŋek uwal da yokwi aŋdamaŋ ae jɨgɨ morap paŋ uŋun do yoyɨŋek yaŋ yomaŋ, “Tesalonaika amɨn uŋun tebai agek nandaŋ gadatni tebai abɨdaŋek jɨgɨ ae tepmɨyo morapmɨ paŋ.”
4 a tal ponto que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, à vista da vossa constância e fé, em todas as vossas perseguições e nas tribulações que suportais,
5 Uŋun yo morap noman taŋ damaŋ uŋun da nin yaŋ nolɨsak: Piŋkop kokwin kɨlegɨ gɨn asak. Ji Piŋkop da Amɨnon Kɨla Asak uŋun aba pɨdok do aŋek tepmɨ uŋun do paŋ. Ae Piŋkop da ji paŋpulugaŋban kɨlek taŋek amɨnon kɨla asak da kagagwan tagɨ egɨpni.
5 sinal evidente do reto juízo de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual, com efeito, estais sofrendo;
6 Piŋkop da gen kokwin kɨlegɨsi asak, do jɨgɨ damaŋ amɨn uŋun kobogɨ do jɨgɨ iyɨ yomdɨsak.
6 se, de fato, é justo para com Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam
7 Ae jɨgɨ abɨsok paŋ uŋun paŋyawot aŋakwan yaworɨ egɨpdaŋ, ae ninyo kɨsi yaŋ gɨn. Amɨn Tagɨ Yesu aŋeloni tapmɨmɨ toŋ gat ae kɨndap teban gat Kwen Kokup yɨpmaŋ degek noman tosak bɨsapmon Piŋkop da yo yaŋ akdɨsak.
7 e a vós outros, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 Yesu pɨŋek Piŋkop dɨma nandaŋ ɨmaŋ amɨn gat ae Amɨn Tagɨnin Yesu dakon Gen Bin Tagɨsi dɨma yolgaŋ amɨn gat kɨsi yo yokwisi aŋyomdɨsak.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Uŋun amɨn kobogɨ yokwisi yaŋ baŋ pakdaŋ: Amɨn Tagɨ gat ae tɨlɨmni tapmɨmɨ toŋ uŋun da dubagɨsikon egek bɨsap dagok dagogɨ mɨni wagɨl yokwisi egɨpdaŋ.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Amɨn Tagɨ si apjak gɨldaron amɨn kabɨni nandaŋ gadaŋ ɨmgwit uŋun da man madep ɨmɨŋek madepsi aŋkɨsini do aŋek apdɨsak. Jiyo kɨsi uŋun gat egɨpdaŋ, nido nin da Piŋkop dakon gen dayɨno nandaba bamɨsi agɨt.
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram, naquele dia (porquanto foi crido entre vós o nosso testemunho).
11 Jɨgɨ tepmɨyo noman taŋ damdaŋ nin uŋun do nandaŋek Piŋkop da ji paŋpulugosak do bɨsit yɨpmaŋ derɨ mɨni amaŋ. Nin Piŋkop da paŋpulugaŋban aŋpak ani do yaŋ damgut uŋun arɨpmɨ tagɨ ani do nandamaŋ. Nandaŋ gadaron da pi morap ak do nandaŋ, ae aŋpak tagɨsi morap ak do nandaŋ uŋun Piŋkop da tapmɨm daban ani do bɨsit amaŋ.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vós, para que o nosso Deus vos torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Yaŋ aŋek Amɨn Tagɨnin Yesu dakon man awɨgɨni, ae uŋun da ji dakon man kɨsi awɨgɨsak. Piŋkopnin gat ae Amɨn Tagɨ Yesu Kristo gat da nandaŋ yawok damɨŋakwan yo morap uŋun jikon tagɨ noman toni.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós, nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.