1 João 1
PIŊKOP GEN (YUT) vs ARC
1 Nin Gen egɨp egɨpmɨ toŋ uŋun do yaŋ teŋteŋok amaŋ. Uŋun Gen abɨkisigwan wasok wasogɨkon kɨlɨ egɨpgut da egɨsak. Nin mɨrak yopmaŋapno gen yagɨt, ae dabɨl da kagɨmaŋ, ae kɨsit da kwenikon ɨgayɨgɨmaŋ.
1 O que era desde o princípio, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, e as nossas mãos tocaram da Palavra da vida
2 Uŋun egɨp egɨp nomansi altaŋban kagɨmaŋ. Nin uŋun egɨp egɨp dagok dagogɨ mɨni do yaŋ teŋteŋok aŋ damamaŋ. Uŋun Dat gat egɨpgut da nomansi altaŋban kagɨmaŋ.
2 (porque a vida foi manifestada, e nós a vimos, e testificamos dela, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada),
3 Ji nin gat but kaloŋ aŋek egɨpneŋ do aŋek yo kaŋ nandaŋyo agɨmaŋ uŋun do dayamaŋ. Nin Dat gat ae Monji Yesu Kristo gat but kaloŋ aŋek ekwamaŋ.
3 o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Kɨsɨk kɨsɨknin da madepsi tugaŋ tosak, yaŋ do gen on mandaŋ damamaŋ.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o vosso gozo se cumpra.
5 Yesu Kristo da gen yaŋban nandagɨmaŋ uŋun naŋ gɨn dayamaŋ. Gen uŋun yaŋ: Piŋkop uŋun teŋteŋɨ. Uŋudon pɨlɨn tukjok kɨnda dɨmasi tosok.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos e vos anunciamos: que Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 Nin uŋun gat but kaloŋ ekwamaŋ yaŋ yaŋek kosit pɨlɨn tukgwan agɨpneŋ kaŋ, nin top yaŋek aŋpak bamɨsi dɨma amaŋ.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele e andarmos em trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Mani iyɨ teŋteŋɨkon egɨsak uŋun da tɨlagon teŋteŋɨkon agɨpneŋ kaŋ, nin Piŋkop dakon amɨn kabɨni gat but kaloŋ amaŋ. Aŋek Monji Yesu dakon yawi da dɨwarɨnin kɨsisi sugaŋban jɨmjɨmɨ mɨnisi amaŋ.
7 Mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Nin dɨwarɨnin mɨni yaŋ yomaŋ kaŋ, nin ninbaŋ paŋkewalgamaŋ. Aŋek gen bamɨ ninon dɨma tosok.
8 Se dissermos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e não há verdade em nós.
9 Mani dɨwarɨnin yaŋkwok aneŋ kaŋ, Piŋkop da yo ak do yagɨt uŋun akdɨsak, uŋun aŋpak kɨlegɨkon da dɨwarɨnin yopmaŋ nimjak, aŋek aŋpak yokwi morap ninon toŋ uŋun wɨrɨrɨkban gwaljɨgɨ mɨni aŋ mudoneŋ. Yokwinin do yaŋkwok aneŋ|alt="Man praying" src="BA03015BW.tif" size="col" loc="Location" copy="Copyright" ref="1.9"
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Piŋkop da nin do yokwi pakpak amɨn yaŋ yaŋakwan nin dɨwarɨnin mɨni yaŋ yomaŋ kaŋ, uŋun gen yomaŋ uŋun da Piŋkop uŋun top amɨn yaŋ iyamaŋ. Aŋek Piŋkop dakon gen butninon dɨma tosok.
10 Se dissermos que não pecamos, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.