1 João 1
Kwaromp Kwapwe Kare Kar (YUJ) vs NTLH
1 Mámá yiki yak sánk konámp kar te me koum sik yakámpan yino wae maomp kar wa, tá yinomp yi kare fek man wae nke, tá yino man tokoreyakáprá, tá yinomp yae korao maomp pourouk wae sámp, maki námp kwamp, yino mámá kar farákáp konámpono.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Am yiki yak konámpao érik koropeanánko yino waeman kare nke námpan, yumwan am yiki yaká yakáp mwanámp kar érik farákáp konámpon. Am yiki yak te wokwaek kar Naropwarént yakámpan maok, oukoumwan te wae érik koropeanánko yino nke námpon.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Yino nkeaka wawinámp karan yumwan farákáp nánko, yumo kor má kar wariaka yinont ankár pourouráp nɨnɨk fek yakápria, nomo énénki Naropwar ntia maomp Táráp Jisas Kraisént ankár pourouráp nɨnɨk fek yakáp mwanámpon.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Yino mámá kar má kumwi námp te, nomp warákár te tokwae kari yak naenámpria námpono.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Yino maomp Tárápao sérimp karan wawianámpan yino yumwan farákáp námp te ará: Kwar te ankár wae tokwaerápara, man te kɨrɨkɨp kánanke yak mono.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Táte nomo sérrá, ‘Ono Kraisént ankár pourouráp nɨnɨk nampono’rá sénámpao maok, nomo am nɨnɨkaok paokop moria, nomo kɨrɨkɨp mek paokop námp te, nomp kar te kwekárámpara, nomo te kare kar nɨnɨkaok paokop mo i konámpon.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Táte Kwaro wae fek yak námpnámp taknámp nomo kor wae fek paokop námp te, nomo ankár pourouráp nɨnɨk fek nounourouprá yakáp nánko maok, Kwaromp Táráp Jisasomp yɨrirao nomp kwatae nɨnɨk ponankor yárári pwaránko, nomo yiki kor kwapwe yakáp i konámpon.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Táte nomo ‘Ono kwatae nɨnɨk te yak mono’rá sénámp te, nomoku támao kwekárrá sénámpara, kare kar sér i konap nɨnɨk te nomp nɨnɨk mek yak mo námpon.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Aeno táte nomp kwatae nɨnɨk Kwarén érik sénánko te, Kwar te ‘Námoku tak nanamp’rá séritenámp kar ták-pwar mono, yae-párák kare nɨnɨk fek nomp kwatae nɨnɨk ponankor torokorrá épéria nɨk mo, pwar nánko, nomp nɨnɨk yiki kukur kwapwe naenámpon.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Táte nomo sérrá, ‘Ono te kwatae nɨnɨk moi nampono’rá sénámpao maok, nomo takrá sénámp kar támao ‘Kwar te kwekár i konámp aropono’rá sénámp niampon. Aenámpara, Kwaromp kar te nomp nɨnɨk mek te yak mono.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.