2 Coríntios 13
Yessan-Mayo Yawu NT (YSS_YAW) vs NVI
1 Kiyi an kemne tewo pes yan lam. Tewo mur an kemne sene yan late nenbe. God eteri tuma etep wobe. Tame ere wule yaper nente, tame pes o mur eme etep late, e yau. Sene kem ete wule yaper nente tame erne tuma namden paku pete. God eteri siglou etep wobe.
1 Esta será minha terceira visita a vocês. "Toda questão precisa ser confirmada pelo depoimento de duas ou três testemunhas".
2 An kemne kiyi yaper nenbetem tameken akeite tatameken an kemne wote. Kiyi an tewo peske kemne yin lan an kemne womkap, gwopte an genek tetan, an emne etep sene wobe. An sene yate, wule yaper som nenbe tatame akei an emne paku yaper pete nenbe.
2 Já os adverti quando estive com vocês pela segunda vez. Agora, estando ausente, escrevo aos que antes pecaram e aos demais: quando voltar, não os pouparei,
3 An etep tete, kem mette, Krais ere areri tumakap kemne namdebe. Krais ere mureken, ere kemne elen beke kip nen. Ere keremken tetan, ere eri mure kemne peterabe.
3 visto que vocês estão exigindo uma prova de que Cristo fala por meu intermédio. Ele não é fraco ao tratar com vocês, mas poderoso entre vocês.
4 An kemne wobe. Tame eme erne mek kwuran kwanen sam, ere mureken berai. Sam, sene ere God eteri mure eisau petem, gwopte ere tetan. Kiyi Krais ere mure beke te, nema etepkap tetan, nema mureken berai. Nema Krais eterken tetan, nema God eteri mure petbe, nema kemne kobo kuyese lan wule yaper teitkwunbe.
4 Pois, na verdade, foi crucificado em fraqueza, mas vive pelo poder de Deus. Da mesma forma, somos fracos nele, mas, pelo poder de Deus, viveremos com ele para servir a vocês.
5 Kem maime noub labetete. Kem Krais erne kenawaike abobe, o? Kem noub sin late. Jisas Krais ere Kristen tatame etemri porere selpapke tetan. Kap ere keremri selpapke kir tetan, o? An abobe. Ere keremri porerek tetan. Kem sin lawoite, nema wote. Ere keremri selpapke beke te.
5 Examinem-se para ver se vocês estão na fé; provem-se a si mesmos. Não percebem que Cristo Jesus está em vocês? A não ser que tenham sido reprovados!
6 An abobe, kem kuyese late, Krais ere neremri selpapke tetan.
6 E espero que saibam que nós não fomos reprovados.
7 Nema God erne wometbe, ere kemne late, kem wule yaper sene mane nente. Nema erne etep wometbe, nema nemri yaku y enbo tete beke abo. Berai. Kem wule yenbo noub tobote, nema etepke abobe.
7 Agora, oramos a Deus para que vocês não pratiquem mal algum. Não para que os outros vejam que temos sido aprovados, mas para que vocês façam o que é certo, embora pareça que tenhamos falhado.
8 Metye. Nema God eteri wule seken mapeke wotake? Nema wule seken noub som tobote, nema etepwou kuyese nente.
8 Pois nada podemos contra a verdade, mas somente em favor da verdade.
9 Nema mureken beke kip te, kem mureken temente, e yenbo. Eteke nema metekwaste. Nema God erne wolabe, kem Kristen sespe tatame tete.
9 Ficamos alegres sempre que estamos fracos, e vocês estão fortes; nossa oração é que vocês sejam aperfeiçoados.
10 Aneyen ere ane Kristen etemri lakerebe wule kobo late yaku newom. Ere ane ake kerebe yakukap newom. Ake terebe yakukap ere ane beke newo. Eke an yate nenbe, an kemne gwo siglou kemne bas rasbe. Kem noub geruwun temente, an yate, an kemne tuma beke kip namde, kemne paku beke kip pe. Berai.
10 Por isso escrevo estas coisas estando ausente, para que, quando eu for, não precise ser rigoroso no uso da autoridade que o Senhor me deu para edificá-los, e não para destruí-los.
11 Kristen geisimase, ari tuma an kemne wusoute nenbe. Senou. Kem Kristen sespe tete. An kemne woye tuma kem mette. Kem tuma kir wote. Kem ei mane naite. Kem noub elen me sibetete. Kem etepke tete, pap yewobe tame, selpap eyarbe tame, God eter, ere keremken temente.
11 Sem mais, irmãos, despeço-me de vocês! Procurem aperfeiçoar-se, exortem-se mutuamente, tenham um só pensamento, vivam em paz. E o Deus de amor e paz estará com vocês.
12 Kristen etemri nenbekap kem awoawo pir won, tak keren bwoite.
12 Saúdem uns aos outros com beijo santo.
13 Arenken tetan Kristen akei eme kemne pir wobe.
13 Todos os santos lhes enviam saudações.
14 An God erne wolabe, neremri Aneyen Jisas Krais ere kemne kobo lan noub nente. God ere kemne pap yewote. Eri Wou ere keremken temente. Pol ere bas rasem tuma ab eteke.
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.