1 Coríntios 8
Yessan-Mayo Yawu NT (YSS_YAW) vs NVI
1 Sene an sukye kiti abe tuma baste. Nema akei, nema abobe, nema porere yenbo tetan, nema wule yenbo nenbe. An kemne wobe. Porereken tatame eme maime sig eisau wobe. Pap yewobe tatame eme Kristen sespe tebe.
1 Com respeito aos alimentos sacrificados aos ídolos, sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento traz orgulho, mas o amor edifica.
2 Eike etep wobe. Nema porereken, nema wos nogwape metten. Etep wobe tatame eme porere me eiksebe.
2 Quem pensa conhecer alguma coisa, ainda não conhece como deveria.
3 T atame eme God erne pap yewobe, God ere ete tatame etemne etep wobe. Kem areri yen.
3 Mas quem ama a Deus, este é conhecido por Deus.
4 Sukye kwar pebe kiti ate, o beke kip a, ete tuma an baste. Nema etep metten. Sukye e wos seken berai. Sukye e tame letke regbe memake. God seken wurisubu ere tetan. Ere Keryen God.
4 Portanto, em relação ao alimento sacrificado aos ídolos, sabemos que o ídolo não significa nada no mundo e que só existe um Deus.
5 Tatame nogwape eme etep wobe. God nogwape tetan, eme nelken nowselken etek tetan. Ye. Omugabo kenakena tetan. Tatame eme etemri kulke tetan.
5 Pois mesmo que haja os chamados deuses, quer no céu, quer na terra, ( como de fato há muitos "deuses" e muitos "senhores" ),
6 Nerem Kristen tatame, nema kenawaike etep abobe. Keryen God wurisubu tetan. Ere neremri Apei. Eter ere wos nogwape seikim. Eterke nema tetan, nema eternewou abon yaku kerebe. Nemri Aneyen wurisubu tetan. Ere Jisas Krais. Kiyisape God ere erne wom, Jisas ere akei wos seikim. Eterke nema noubwai tetan.
6 para nós, porém, há um único Deus, o Pai, de quem vêm todas as coisas e para quem vivemos; e um só Senhor, Jesus Cristo, por meio de quem vieram todas as coisas e por meio de quem vivemos.
7 Kau Kristen eme etep mak metten. Kiyi eme Kristen mak temenem, eme sukye worabetem. Worabetem, eme abobetem. Sukye e seken wos. E keryen, e god. Sene eme Kristen tem, eme sukye kwar pebe kiti an etep abobe. Ete kiti e sukye kwar pebe kiti. Nema abe, nema yaper woske nenbe. Eme etep abobe. Eme selpap yaper tebe.
7 Contudo, nem todos têm esse conhecimento. Alguns, ainda habituados com os ídolos, comem esse alimento como se fosse um sacrifício idólatra; e como a consciência deles é fraca, esta fica contaminada.
8 Awos abe wuleke nema God erne mekin beke kip te. Nema a beke kip a, nema yaper beke kip te. Nema a ate, nema yenbo beke kip te. Sukye kiti nema ate, o nema beke kip a, God ere etep beke wo. E yenbo o e yaper. Berai. Awos e wos eisau berai. Nema abe, God ere etep beke wo. Kem tame yenbo. Nema beke a, God ere etep beke wo. Kem tame yaper.
8 A comida, porém, não nos torna aceitáveis diante de Deus; não seremos piores se não comermos, nem melhores se comermos.
9 Kem eisa eisa. Kristen sespe eme sukye kwar pebe kiti kuyese ate. Eme ate, samsam Kristen eme selpap yaper tete. E yaper.
9 Contudo, tenham cuidado para que o exercício da liberdade de vocês não se torne uma pedra de tropeço para os fracos.
10 Kem Kristen sespe, kem koborke wurin sukye kwar pebe kiti at e. Sene samsam Kristen ere kir y in kemne late, ere kir ate pap ten sukye kwar pebe kiti kir ate.
10 Pois, se alguém que tem a consciência fraca vir você que tem este conhecimento comer num templo de ídolos, não será induzido a comer do que foi sacrificado a ídolos?
11 Etep tete, kem porereken Kristen sespe, kemri porerek kem samsam Kristen emne yaper nenen tete. Ete geisimase Krais ere etemne kobo lan sam.
11 Assim, esse irmão fraco, por quem Cristo morreu, é destruído por causa do conhecimento que você tem.
12 Kem Kristen geisimase emne yaper nenbe. Kem emri mureken berai selpap yaper nenbe. Etep tebe, kem Krais erne kir yaper nenbe.
12 Quando você peca contra seus irmãos dessa maneira, ferindo a consciência fraca deles, peca contra Cristo.
13 Etepkap an kitike ate, ari geisimase eme yaper tete. An etep tete mowai wobe. Eke an sukye kwar pebe kiti sene beke kip a. An ari geisimase emne yaper nente wurken.
13 Portanto, se aquilo que eu como leva o meu irmão a pecar, nunca mais comerei carne, para não fazer meu irmão tropeçar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.