1 Coríntios 8
Yessan-Mayo Yawu NT (YSS_YAW) vs ARIB
1 Sene an sukye kiti abe tuma baste. Nema akei, nema abobe, nema porere yenbo tetan, nema wule yenbo nenbe. An kemne wobe. Porereken tatame eme maime sig eisau wobe. Pap yewobe tatame eme Kristen sespe tebe.
1 Ora, no tocante às coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que todos temos ciência. A ciência incha, mas o amor edifica.
2 Eike etep wobe. Nema porereken, nema wos nogwape metten. Etep wobe tatame eme porere me eiksebe.
2 Se alguém cuida saber alguma coisa, ainda não sabe como convém saber.
3 T atame eme God erne pap yewobe, God ere ete tatame etemne etep wobe. Kem areri yen.
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido dele.
4 Sukye kwar pebe kiti ate, o beke kip a, ete tuma an baste. Nema etep metten. Sukye e wos seken berai. Sukye e tame letke regbe memake. God seken wurisubu ere tetan. Ere Keryen God.
4 Quanto, pois, ao comer das coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que o ídolo nada é no mundo, e que não há outro Deus, senão um só.
5 Tatame nogwape eme etep wobe. God nogwape tetan, eme nelken nowselken etek tetan. Ye. Omugabo kenakena tetan. Tatame eme etemri kulke tetan.
5 Pois, ainda que haja também alguns que se chamem deuses, quer no céu quer na terra {como há muitos deuses e muitos senhores},
6 Nerem Kristen tatame, nema kenawaike etep abobe. Keryen God wurisubu tetan. Ere neremri Apei. Eter ere wos nogwape seikim. Eterke nema tetan, nema eternewou abon yaku kerebe. Nemri Aneyen wurisubu tetan. Ere Jisas Krais. Kiyisape God ere erne wom, Jisas ere akei wos seikim. Eterke nema noubwai tetan.
6 todavia para nós há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas e para quem nós vivemos; e um só Senhor, Jesus Cristo, pelo qual existem todas as coisas, e por ele nós também.
7 Kau Kristen eme etep mak metten. Kiyi eme Kristen mak temenem, eme sukye worabetem. Worabetem, eme abobetem. Sukye e seken wos. E keryen, e god. Sene eme Kristen tem, eme sukye kwar pebe kiti an etep abobe. Ete kiti e sukye kwar pebe kiti. Nema abe, nema yaper woske nenbe. Eme etep abobe. Eme selpap yaper tebe.
7 Entretanto, nem em todos há esse conhecimento; pois alguns há que, acostumados até agora com o ídolo, comem como de coisas sacrificadas a um ídolo; e a sua consciência, sendo fraca, contamina-se.
8 Awos abe wuleke nema God erne mekin beke kip te. Nema a beke kip a, nema yaper beke kip te. Nema a ate, nema yenbo beke kip te. Sukye kiti nema ate, o nema beke kip a, God ere etep beke wo. E yenbo o e yaper. Berai. Awos e wos eisau berai. Nema abe, God ere etep beke wo. Kem tame yenbo. Nema beke a, God ere etep beke wo. Kem tame yaper.
8 Não é, porém, a comida que nos há de recomendar a Deus; pois não somos piores se não comermos, nem melhores se comermos.
9 Kem eisa eisa. Kristen sespe eme sukye kwar pebe kiti kuyese ate. Eme ate, samsam Kristen eme selpap yaper tete. E yaper.
9 Mas, vede que essa liberdade vossa não venha a ser motivo de tropeço para os fracos.
10 Kem Kristen sespe, kem koborke wurin sukye kwar pebe kiti at e. Sene samsam Kristen ere kir y in kemne late, ere kir ate pap ten sukye kwar pebe kiti kir ate.
10 Porque, se alguém te vir a ti, que tens ciência, reclinado à mesa em templo de ídolos, não será induzido, sendo a sua consciência fraca, a comer das coisas sacrificadas aos ídolos?
11 Etep tete, kem porereken Kristen sespe, kemri porerek kem samsam Kristen emne yaper nenen tete. Ete geisimase Krais ere etemne kobo lan sam.
11 Pela tua ciência, pois, perece aquele que é fraco, o teu irmão por quem Cristo morreu.
12 Kem Kristen geisimase emne yaper nenbe. Kem emri mureken berai selpap yaper nenbe. Etep tebe, kem Krais erne kir yaper nenbe.
12 Ora, pecando assim contra os irmãos, e ferindo-lhes a consciência quando fraca, pecais contra Cristo.
13 Etepkap an kitike ate, ari geisimase eme yaper tete. An etep tete mowai wobe. Eke an sukye kwar pebe kiti sene beke kip a. An ari geisimase emne yaper nente wurken.
13 Pelo que, se a comida fizer tropeçar a meu irmão, nunca mais comerei carne, para não servir de tropeço a meu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.