1 Coríntios 5

Yessan-Mayo Yawu NT (YSS_YAW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tatame nogwape eme etep wobe. Kemri tame wuri ere yapersubuwai nenbe. Ere eteri nawo wuri etetne panem. Etepkap wule yaper God erne beke abo tame eme beke nen.
1 Comenta-se por toda parte que há imoralidade sexual em seu meio, imoralidade que nem mesmo os pagãos praticam. Soube de um homem entre vocês que mantém relações sexuais com a própria madrasta.
2 Etepkap wule yaper kerem kena borke etep tem, mapeke kem kemri sig maime eisau wobe? Kem sebera beke ya. Kem etek yaper nenbe tame erne won sekite, ere genek temente.
2 Como podem se orgulhar disso? Deveriam lamentar-se e excluir de sua comunhão o homem que cometeu tamanha ofensa.
3 An keremken beke te, ari wou ere keremken tetan. Eke aren, an etek wule yaper nenbe tame erne tuma namdebetem.
3 Embora eu não esteja com vocês em pessoa, estou presente em espírito. E, como se estivesse aí, já condenei esse homem
4 Aneyen Jisas eteri sigke an wom. Ete tame ere yaperwai nenbe, epkap kem wurisubuk site. Site, nemri Aneyen Jisas eri mure keremken temente, ari wou ere keremken kir temente.
4 em nome do Senhor Jesus. Convoquem uma reunião. Estarei com vocês em meu espírito, e o poder de nosso Senhor Jesus também estará presente.
5 Sene kem ete tame erne won yin Satan eteri letke raste. Satan ere eteri wusom yaper nente. Etep tetek, yuri Aneyen Jisas eter sene yate yabelke, God ere ete tame Eteri Wou sene pette.
5 Entreguem esse homem a Satanás, para que o corpo seja punido e o espírito seja salvo no dia do Senhor.
6 Kem kerem maime sig yenbo wobe, e yaperwai. Kem metten. Kwayekek rasten kwoi wuri kupa tebe, epkap kwoi nogwape eme kir kupa tete nenbe. Etepkap, wule yaper nenbe tame wuri ere keremken som temente, sene nogwape Kristen eme yaper tete nenbe.
6 Não é nada bom se orgulharem disso. Não percebem que esse pecado é como um pouco de fermento que leveda toda a massa?
7 An metten, kem kwoi yenbokap. Etepkap, kem kupa tebe kwoi wuri peten sepitte. Kwoi yenbowou temente. Krais, ere God eteri Sipsipkap, ere neremri nenbetem wule yaperke san, God erne kwar pem.
7 Livrem-se do fermento velho, para que sejam massa nova, sem fermento, o que de fato são. Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 Etepkap, nema God erne sukye worabetete, nema kupa tebe kwoi nema beke kip se. Kupa tebe kwoi e tame wule yaper nenbe. Nema kwoi yenbo sete. Kwoi yenbo e wule yenbo, seken.
8 Por isso, celebremos a festa não com o velho pão, fermentado com maldade e perversidade, mas com o novo pão da sinceridade e da verdade, sem nenhum fermento.
9 Kiyi an kemne siglou bas rasen newopitim, an kemne etep wom. Kem sir bisi yibe tatame etemken mane sewurte. Kem emne mesginte.
9 Quando lhes escrevi antes, disse que não deviam se associar com pessoas que se entregam à imoralidade sexual.
10 An beke wo, kem nowselri tatame emne mesginte. Nowselri tatame eme God erne beke abo, eme sir yibe. Eme wos malen, eme sirke petbe. Eme memake regen sukye worabe. Komke komke etepkap tebe tatame eme tetan, eke nema emne mapeke mesgin?
10 Com isso, porém, não me referia a descrentes que vivem em imoralidade sexual, ou são avarentos, ou exploram os outros, ou adoram ídolos. Vocês teriam de sair deste mundo para evitar pessoas desse tipo.
11 Ari bas rasem tuma somo ere gwo. Eike etep wote. An Kristen. Etep wobe ta o tame eme wule yaper kir nenbe, eme sir yibe, o eme akeite tameri wos malbe, o eme sukye yaper worabe, o tame naswoibe, o ok yaper an sisi pebe, o sir petbe, etepkap tebe ta o tame kem etemken mane sewurte, etemken a mane sin ate.
11 O que eu queria dizer era que vocês não devem se associar a alguém que afirma ser irmão mas vive em imoralidade sexual, ou é avarento, ou adora ídolos, ou insulta as pessoas, ou é bêbado ou explora os outros. Nem ao menos comam com gente assim.
12 God erne beke abo tatame emri yaper nenbekap, nema beke kip namde. God eter ere etepkap tatame emne tuma namdete. Kristen tatame emri yaper nenbekap nema emne tuma namdetete. E neremri yaku. God eri bas rasem tuma etep wobe. Kemri borke yaper nenbe tame erne kem won sekite. Etep wom.
12 Não cabe a mim julgar os de fora, mas certamente cabe a vocês julgar os que estão dentro.
13 — ausente —
13 Deus julgará os de fora. Portanto, eliminem o mal do meio de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.