Hebreus 4

Yessan-Mayo Yamano NT (YSS_YAM) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 God reri natebom tuma re nemne som op webo. Kem ari egesi emik yan arenkene site. Op webo, nem akte. Nemri yike kap yaper wos wuri nenen God re remne kap se pen rem egesi emik kap be yite.
1 Temamos, pois, que, porventura, deixada a promessa de entrar no seu repouso, pareça que algum de vós fica para trás.
2 Israel tatame rem God Reri Tuma metbemkap, nem etop metem. Rem metem, rem wanwouke meten tebem. Rem omuteke be habom. Eker God Reri Tuma et remne heyar be nenem.
2 Porque também a nós foram pregadas as boas novas, como a eles, mas a palavra da pregação nada lhes aproveitou, porquanto não estava misturada com a fé naqueles que a ouviram.
3 Nem omuteke habobo tatame nem God reri egesibo emik yite tetane. Kiyisape God re nowselkene nelkene nenem, re yaku ab legem, re egesim. Israelri tatame re remne op wem.(Buk Song 95:11)
3 Porque nós, os que temos crido, entramos no repouso, tal como disse:Assim jurei na minha ira Que não entrarão no meu repouso; embora as suas obras estivessem acabadas desde a fundação do mundo.
4 Letrane kelare pes kere yabelri tuma et God Eterri Siglowke basrasem. Et op webo.(Stat 2:2)
4 Porque em certo lugar disse assim do dia sétimo: E repousou Deus de todas as suas obras no sétimo dia.
5 Eter siglowke re sene op webo.(Buk Song 95:11)
5 E outra vez neste lugar:Não entrarão no meu repouso.
6 Tuma yenbo kiyi metem tatame rem God reri egesi emik be yim. Rem omuteke be metem, eker rem be yim. Agerbo tatame etem rem reri egesi emik yin eterkene temente.
6 Visto, pois, que resta que alguns entrem nele, e que aqueles a quem primeiro foram pregadas as boas novas não entraram por causa da desobediência,
7 Opkap, God re agerbo yabel wuri sene wem. Er yabel et gwotepte. Nabe nugwape yimke, er yabelri tuma God re Devit rene wesowem, Devit re etop basrasem. Ari kemne kiyi basrasye tuma op webo.(Buk Song 95:7-8)
7 Determina outra vez um certo dia, Hoje, dizendo por Davi, muito tempo depois, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, Não endureçais os vossos corações.
8 Moses reri yaku potem tame, Josua, re Israel tatame remne God reri egesi emik panen yite wem, God re agerbo yabel egesite sene be wete wem.
8 Porque, se Josué lhes houvesse dado repouso, não falaria depois disso de outro dia.
9 Eker, nem sanebo, God reri tatame rem egesite tetane. God re letrane kelare pes kere we yabelke egesimkap, rem etopkap egesite tetane.
9 Portanto, resta ainda um repouso para o povo de Deus.
10 Kiyi God re yaku nenen mesegenen egesimkap, God reri egesi emik yite tatame rem remri yaku mesegenen egesite tetane.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, ele próprio repousou de suas obras, como Deus das suas.
11 Opkap, nem yaku bukre nente, nem er egesi emik yite. Kiyi etem mangure ten tuma nasweyen egesi emik be yimkap, nem etop kap nente. Nem mangure tete, nem ege si emik be yite.
11 Procuremos, pois, entrar naquele repouso, para que ninguém caia no mesmo exemplo de desobediência.
12 God Reri Tuma re kitimena bukre tetane, re yaku bukre nenbo. Er tumari wun bukre tetane, re kin pakukene pi wun teitkwunbo. Re wuren wuribaikene wowkene bogtene, kugwule yagwuleri kep tetane emik wuren pebo. Opkap, tatame remri wuribaike habobo wos, remri pap tetebo wos re etop heyarwai se pebo.
12 Porque a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais penetrante do que espada alguma de dois gumes, e penetra até à divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e intenções do coração.
13 God re aboyei wos labo. Wos wuri rene mapurke beraste? Reri nenem wos aboyei et tegewouke tetane. Re nemne kirkir se pen labo. Nemri nenbokap nem rene wesowte.
13 E não há criatura alguma encoberta diante dele; antes todas as coisas estão nuas e patentes aos olhos daquele com quem temos de tratar.
14 God Eterri Akeke yaku nen keryen yen bukre re tetane. Re Hevenke yin God reri bitmi tobok yin tetebo. Re Jisas, God Reri Yen, neremri Haneyen. Re tetane, eker nemri wesowbo God rene omuteke habobo wule nem omuteke sebet.
14 Visto que temos um grande sumo sacerdote, Jesus, Filho de Deus, que penetrou nos céus, retenhamos firmemente a nossa confissão.
15 Nemri God Reri Akeri keryen yen, re nemri tetanekap mettene. Nem kitimenakene bo, re etop mettene, re nemne pap metbo. Satan re nemne seilabokap, re nemri keryen yen rene kiyi etop seilabem. Seilabem, re yaper nen wos be wuri be nenem. Opkap, re nemne pap metbo.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; porém, um que, como nós, em tudo foi tentado, mas sem pecado.
16 Eker, nem mol pan teten God eter sitene wolbaye meknik yan tetete. Re nemne pap meten kwobo late. Nem be wos merinte, re nemne pap meten kwobo late tetane.
16 Cheguemos, pois, com confiança ao trono da graça, para que possamos alcançar misericórdia e achar graça, a fim de sermos ajudados em tempo oportuno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.