1 João 3
Yessan-Mayo Yamano NT (YSS_YAM) vs NVI
1 Apiy God re nemne pap kenakem metbo, eker re nemne reri yen webo. Et tuma sekene. Nem reri yen. Nowselri tatame rem God rene be meten sanetene, eker rem neremne mere be meten sanebo.
1 Vejam como é grande o amor que o Pai nos concedeu: que fôssemos chamados filhos de Deus, o que de fato somos! Por isso o mundo não nos conhece, porque não o conheceu.
2 Ari tametiy yenbo, nem God reri yen. Nem yuri tementekap nem be mettene. Wos wuri nem metbo. Krais re kwom geike tete yabelke, reri tetanekap, nem heyar late, eke nem eterkap tete tetane.
2 Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não se manifestou o que havemos de ser, mas sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele, pois o veremos como ele é.
3 Tatame rem Krais rene kowtene, er tatame rem remri wuribai yaper mesegenbo. Krais re yenbo tetanekap, rem etopkap tebo.
3 Todo aquele que nele tem esta esperança purifica-se a si mesmo, assim como ele é puro.
4 Yaper wos nenbo wule et wule biragiyebo wule. Opkap, tatame rem yaper wos nenbo, rem God reri wule biragiyebo.
4 Todo aquele que pratica o pecado transgride a Lei; de fato, o pecado é a transgressão da Lei.
5 Krais re tatame remri yaper nen wos poten septite yam. Re yaper nen wos be wuri nenem. Kem etop mettene.
5 Vocês sabem que ele se manifestou para tirar os nossos pecados, e nele não há pecado.
6 Krais rekene bogtene tatame rem yaper wos be nenbetbo. Tame re yaper wos som nenbetbo, nem mettene, re Krais rene be mettene, rene be latene.
6 Todo aquele que nele permanece não está no pecado. Todo aquele que está no pecado não o viu nem o conheceu.
7 Ari eisow yen, kem heyar lakerebet. Agerbo tatame rem kemne kap yikokote. Wule yenbo nenbo tatame rem tatame yenbo. Krais re yenbo tetanekap, rem etopkap.
7 Filhinhos, não deixem que ninguém os engane. Aquele que pratica a justiça é justo, assim como ele é justo.
8 Wule yaper nenbetbo tatame rem Satan reri anepoi tame. Kiyisapewai Satan re yaper wos nenbem. Gwopte mere, re etop som nenbo. Er kwobo, God Reri Yen re Satan reri yaper nenbokap re sowte yam.
8 Aquele que pratica o pecado é do diabo, porque o diabo vem pecando desde o princípio. Para isso o Filho de Deus se manifestou: para destruir as obras do diabo.
9 God reri yen tem tatame, rem wule yaper be nenbetbo. God re remkene tetane, eker wule yaper rem be nenbo. Yehow. Rem God reri yen.
9 Todo aquele que é nascido de Deus não pratica o pecado, porque a semente de Deus permanece nele; ele não pode estar no pecado, porque é nascido de Deus.
10 God reri yenkene Satan reri yenkene rem kena kena. Remri nenbokap nem kebese op labo. Wule yenbo be nenbo tatame, gesmase remne pap be meten heyar be nenbo tatame, rem God reri yen bo.
10 Desta forma sabemos quem são os filhos de Deus e quem são os filhos do diabo: quem não pratica a justiça não procede de Deus; e também quem não ama seu irmão.
11 Ager yeki kem God Reri Tuma metem, kem op metem. Nem gesmase remkene awosein awosein ne pap an pap meten heyar nenbet.
11 Esta é a mensagem que vocês ouviram desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
12 Nem Kein eterkap kap tete. Re Satan reri tame, re reri mase rene alwo pi pen sam. Berke Kein re rene pen sam? Mase re yenbo wos nenbem, Kein re yaper wos nenbem, eker re mase rene pap yoken alwo pi pen sam.
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao Maligno e matou seu irmão. E por que o matou? Porque suas obras eram más e as de seu irmão eram justas.
13 Ari gesmase, nowselri tatame rem kemne muwete, kem kap op habo op habote.
13 Meus irmãos, não se admirem se o mundo os odeia.
14 Nem God rene omoteke habobo tatame remne pap meten heyar nenbo. Op nenbo, eker nem sanebo, yuri nem sate, nem gambo kwom be yite. Yehow. Nem heyar somsom temente. Pap be metbo tatame, rem sate, rem heyar somsom be temente.
14 Sabemos que já passamos da morte para a vida porque amamos nossos irmãos. Quem não ama permanece na morte.
15 Tatame rem remri gesmase remne muwai wen yaper nenbo, rem alwo pi pebo tamekap. Alwo pi pebo tame rem heyar somsom be temente. Kem etop mettene.
15 Quem odeia seu irmão é assassino, e vocês sabem que nenhum assassino tem vida eterna em si mesmo.
16 Krais re nemne kwobo lan sam. Op nenem, nem sanebo, re pap metbo wule nenem. Nerem mere, nem op nente. Nem gesmase remne kwobo lan sate.
16 Nisto conhecemos o que é o amor: Jesus Cristo deu a sua vida por nós, e devemos dar a nossa vida por nossos irmãos.
17 Wosbaskene tame rem wos merinbo gesmase remne lewouke lan pap be mette, er tame re kap op wete. God reri pap yewobo wule an setene. Er tame re etop kap wete.
17 Se alguém tiver recursos materiais e, vendo seu irmão em necessidade, não se compadecer dele, como pode permanecer nele o amor de Deus?
18 Ari eisow yen, nem pap metbo tuma bupo me kap wete. Yehow. Nem gesmase remne pap sekene meten heyar nenbet. Et wule sekene.
18 Filhinhos, não amemos de palavra nem de boca, mas em ação e em verdade.
19 Nem tatame remne pap metbo wule nenbo, nem op sanebo, nem wule sekene nenbo. Nemri wuribai nemne kworer tuma nente wete, nem God reri bitmik elen me ten op habote. God re wuribai purere bukre tetane. Nemri wuribai purere et eisow. God re aboyei wos sanebo.
19 Assim saberemos que somos da verdade; e tranqüilizaremos o nosso coração diante dele
20 — ausente —
20 quando o nosso coração nos condenar. Porque Deus é maior do que o nosso coração e sabe todas as coisas.
21 Ari tametiy yenbo, nemri wuribai nemne kworer tuma be nente, nem kebese Apiy eterri bitimik kitimenakene tetete.
21 Amados, se o nosso coração não nos condenar, temos confiança diante de Deus
22 Nem God reri webokap reri metekwasbokap nenbo, eker nem rene wemetbokap, re nemne etop nenbo.
22 e recebemos dele tudo o que pedimos, porque obedecemos aos seus mandamentos e fazemos o que lhe agrada.
23 Reri wule et gwopkap. Nem God reri Yen Jisas Krais rene omuteke habote. Krais re nemne wemkap, nem etop nente. Nem awosein awosein ne pap an pap meten heyar nenbet. Re nemne etop nente webo.
23 E este é o seu mandamento: que creiamos no nome de seu Filho Jesus Cristo e que nos amemos uns aos outros, como ele nos ordenou.
24 God reri webokap nenbo tatame rem God rekene bogtene, God re remkene tetane. God re Reri Wow nemne newom, reri Wow re nemne peterabo, God re nemkene tetane.
24 Os que obedecem aos seus mandamentos permanecem nele, e ele neles. Deste modo sabemos que ele permanece em nós: pelo Espírito que nos deu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.