1 Coríntios 2
Yessan-Mayo Yamano NT (YSS_YAM) vs NTLH
1 Ari gesmase. Kiyi an kemne lasyam, an God eterri berasmenem tuma sekene kemne wesowbem. Weyenbo kayenbo tuma an kemne be wesowbem. Purerekene tame etemri tuma wesowbokap, an kemne etopkap be wesowbem.
1 Meus irmãos, quando fui anunciar a vocês a verdade secreta de Deus, não usei muitas palavras nem grande sabedoria.
2 Ari wuribai an kiyi op habom. An kemkene temente, an kemne agerbo wos be wesowte. Yehow. An Jisas Krais eterri tumawou kemne wete. Krais eterne rem mek kwuren peikkeren sam tuma, etopwou an kemne wesowte habom.
2 Porque, quando estive com vocês, resolvi esquecer tudo, a não ser Jesus Cristo e principalmente a sua morte na cruz.
3 Kiyi an yan keremkene temenem, an kitimenakene be temenem. An kenakem aken polpolbem.
3 Quando visitei vocês, eu estava fraco e tremia de medo.
4 An kemne wesowen peikbem Tuma Yenbo an tame etemri wuribai purerek be webem. Yehow. God Reri Wow reri kitimena an kemne peteram. Kem lan op wem. Et sekene.
4 O meu ensinamento e a minha mensagem não foram dados com a linguagem da sabedoria humana, mas com provas firmes do poder do Espírito de Deus.
5 Opkap kemri Krais rene omuteke habobo wuleri somo et tame purere bo. Kemri omuteke habobo wuleri somo et God reri kitimena.
5 Portanto, a fé que vocês têm não se baseia na sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Etop tetane, God reri sespe tem tatame remne an purere yenbokene tuma peikbo. Et nowselri tame etemri wuribai purerekap bo. Et nowselri kitimenakene keryen yen etemri wuribai purerekap bo. Etemri kitimena yaper tete tetane.
6 Porém, para os que são espiritualmente maduros, anunciamos uma mensagem de sabedoria. Mas não é de uma sabedoria deste mundo nem a dos poderes que o governam e que estão perdendo o seu poder.
7 Nem wesowbo purerekene tuma et God eterri berasmenem purerekene tuma. Et tuma nowselri tatame nugwape rem be mettene. Kiyisapewai, nowsel be nenmenem yabelke God re wuribaike op habom. Anne omuteke habote tatame remne an yenbowai nente tetane. Et God eterri purerekene tuma.
7 A sabedoria que anunciamos é a sabedoria secreta de Deus, escondida dos seres humanos, a sabedoria que o próprio Deus, antes mesmo da criação do mundo, já havia escolhido para a nossa glória .
8 Et tuma nowselri keryen yen rem be sanemenem. Rem op sanemente wem, rem nermri Hadebaswai Haneyen rene be poten mek kwuren peikkeren sate wem.
8 Nenhum dos poderes que agora governam o mundo conheceu essa sabedoria. Pois, se a tivessem conhecido, não teriam crucificado o glorioso Senhor.
9 God Reri Siglowri Tuma op webo.(Aisaia 64:4)
9 Porém, como dizem as Escrituras Sagradas : “O que ninguém nunca viu nem ouviu, e o que jamais alguém pensou que podia acontecer, foi isso o que Deus preparou para aqueles que o amam.”
10 God Reri Wowke berasmenem purere neremne peteram. God Reri Wow re aboyei wos sopen heyar labo. God reri kik tetane wuribai purere re kirkir labo.
10 Mas foi a nós que Deus, por meio do Espírito, revelou o seu segredo. O Espírito Santo examina tudo, até mesmo os planos mais profundos e escondidos de Deus.
11 Nem more tatame, nemri wow etemwou remri kworer heyarwai sanetene. Etopkap, God Reri Wow eterwou re God reri wuribai purerekene kebese sanebo.
11 Quanto ao ser humano, somente o espírito que está nele é que conhece tudo a respeito dele. E, quanto a Deus, somente o seu próprio Espírito conhece tudo a respeito dele.
12 God re Reri Wow nemne werasen yam, re nemri wuribaike tetane. Nowselri tame etemri wuribai purerekap nem be tetane. Eker God re nemne nenbokap nem sanetene.
12 Não foi o espírito deste mundo que nós recebemos, mas o Espírito mandado por Deus, para que possamos entender tudo o que Deus nos tem dado.
13 Nem reri tuma wepeikbo, nem more tameri purerek be webo. Yehow. God Reri Wow re nemne wepeikbem tuma, nem Reri Wow tetane tatame remne wepeikbo.
13 Portanto, quando falamos, nós usamos palavras ensinadas pelo Espírito de Deus e não palavras ensinadas pela sabedoria humana. Assim explicamos as verdades espirituais aos que são espirituais.
14 God Reri Wow be tetane tatame, rem God Reri Wow newobo wule be potem. Opkap tame rem er wule welepe be sanen op habobo. Er wule, et wule yaper. God Reri Wow tetane tatame rem er wule welepe sanen se pebo.
14 Mas quem não tem o Espírito de Deus não pode receber os dons que vêm do Espírito e, de fato, nem mesmo pode entendê-los. Essas verdades são loucura para essa pessoa porque o sentido delas só pode ser entendido de modo espiritual.
15 Tatame rem God Reri Wowkene tetane, rem be wos yenbokene be wos yaperkene, rem etop heyar se pebo. Agerbo tatame rem God Reri Wowkene tetane tatame remne kebese se be pebo.
15 A pessoa que tem o Espírito Santo pode julgar o valor de todas as coisas, porém ela mesma não pode ser julgada por ninguém.
16 God reri basrasem tuma op webo.(Aisaia 40:13) Krais reri wuribai neremkene tetane.
16 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Quem pode conhecer a mente do Senhor? Quem é capaz de lhe dar conselhos?” Mas nós pensamos como Cristo pensa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.