João 21
Bali -le 'fluba 'trɛ Zozi blamin pli Bali man 'e 'pee (YRENT) vs NVI
1 "Bɛ -sru ɛn Zozi 'e 'fli kɔɔn 'e -srunɔn lɛ "nyian 'yi nɛn waa laabo Tiberia bɛ -a man. Zɩ 'e 'fli kɔɔn -wlɛ "bɛ, -a -nan wɩ nɛn 'gʋ.
1 Depois disso Jesus apareceu novamente aos seus discípulos, à margem do mar de Tiberíades. Foi assim:
2 Yi -tʋ da te -a -srunɔn a 'o cin yɩdɩ. Simɔn Piɛri, 'lee Toma nɛn waa laabo "nyian "flɛn bɛ, 'lee Natanaɛl nɛn 'e "sia 'fla nɛn waa laabo Kanan bɛ -a da Galile 'lɛglɔn 'ji bɛ, 'lee Zebede -pɩnun 'lee Zozi -srunɔn "fli "pee 'bɛ cɩ.
2 Estavam juntos Simão Pedro; Tomé, chamado Dídimo; Natanael, de Caná da Galiléia; os filhos de Zebedeu; e dois outros discípulos.
3 Ɛn Simɔn Piɛri -a 'vɩ -wlɛ 'nan: «An "ta -ko pɔ -tɛlɛ.» O 'nan -yrɛ 'nan: «'Kʋ 'bɔ "nyian, "kʋ -koo 'i -sru.» O -kʋ, ɛn o -fɔ -klʋ -ji. -Pei zɩɛ -a man bɛ, wa'a pɔ -tɛlɛ 'mlɔnmlɔn dɩ.
3 "Vou pescar", disse-lhes Simão Pedro. E eles disseram: "Nós vamos com você". Eles foram e entraram no barco, mas naquela noite não pegaram nada.
4 Tʋ "ɛ vɩnan 'e 'cɛn bodrun, te Zozi a 'e 'tɔdɩ 'yi 'plo da. 'Pian Zozi -srunɔn 'ka -a -tɔlɛ "le Zozi nɛn dɩ.
4 Ao amanhecer, Jesus estava na praia, mas os discípulos não o reconheceram.
5 Ɛn Zozi -a laabʋ -wlɔ 'nan: «-Gobonun, ka pɔ "tiɛnnɛn 'yɩ?»
5 Ele lhes perguntou: "Filhos, vocês têm algo para comer? " "Não", responderam eles.
6 Ɛn Zozi "e 'nan -wlɛ 'nan: «'Ka 'cee "se 'wɛɛn -klʋ 'bɔ -pɛ "yi "da zia, pɔ -sɛan "ji.» Waa drɛla "da, ɛn pɔ "kaga "sɛn -wee "se "ji, -yee "wɛan wa'a -kɔlalɛ "nyian "se zɩɛ -a -klandɩ -a dɩ.
6 Ele disse: "Lancem a rede do lado direito do barco e vocês encontrarão". Eles a lançaram, e não conseguiam recolher a rede, tal era a quantidade de peixes.
7 -A -nan nɛn Zozi -sruzan 'tʋ nɛn Zozi -a ye "yi "bɛ, e 'nan Piɛri lɛ 'nan: «Minsan nɛn!» Zɩ Simɔn Piɛri -a 'man 'nan Minsan nɛn bɛ, ɛn e 'yee sɔ nɛn yaa wo sɔ ta lou "bɛ -a 'sia, yaa 'wʋ 'e man, ɛn e -fɔ 'yi 'va 'nan -e 'e 'kʋ 'yi 'plo man. E sɔ zɩɛ -a 'sʋ 'e man 'nyranman 'padɩ -le "wɛan.
7 O discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: "É o Senhor! " Simão Pedro, ouvindo-o dizer isso, vestiu a capa, pois a havia tirado, e lançou-se ao mar.
8 Zozi -srunɔn -mienun bɛ, "o "ta 'wʋla 'klʋ -ji, te o -taa "se "nɛn 'e fadɩ pɔ -a bɛ -a -klandɩ -a 'o -sru. Fɛnan nɛn o 'si bɛ, -a -nan bɔa -mɛnliɛ -fuba 'soolu.
8 Os outros discípulos vieram no barco, arrastando a rede cheia de peixes, pois estavam apenas a cerca de noventa metros da praia.
9 Zɩ o sɔɔnla 'klʋ -ji bɛ, ɛn o 'tɛ 'yɩ 'e 'sɔndɩ, te pɔ a "da 'e 'padɩ, ɛn 'kpɔun a -a "srɔn.
9 Quando desembarcaram, viram ali uma fogueira, peixe sobre brasas, e um pouco de pão.
10 Ɛn Zozi "e 'nan -wlɛ 'nan: «Pɔ nɛn kaa -tɛ bɛ, 'ka 'ta -a -mie -a.»
10 Disse-lhes Jesus: "Tragam alguns dos peixes que acabaram de pescar".
11 Simɔn Piɛri -fɔ -klʋ -ji, ɛn e "se "nɛn 'e fadɩ pɔ -dandan -a bɛ -a klan 'yi 'plo man. Pɔ a "se 'bɔ 'ji "kaga, -a -yaa tʋ -fuba 'soolu 'wlɛ yaaga bɔa, 'pian ya'a 'fʋɩ bʋlɛ dɩ.
11 Simão Pedro entrou no barco e arrastou a rede para a praia. Ela estava cheia: tinha cento e cinqüenta e três grandes peixes. Embora houvesse tantos peixes, a rede não se rompeu.
12 Ɛn Zozi -a 'vɩ -wlɛ 'nan: «'Ka 'ta fɛnun -blɩ!» -A -srunɔn 'bɔ 'tʋ 'ka -kɔlalɛ -a laabʋdɩ -a -yrɔ 'nan -tɩ nɛn dɩ. Kɔɔ o pɛɛnɔn -a -tɔ 'nan Minsan 'bɔ nɛn.
12 Jesus lhes disse: "Venham comer". Nenhum dos discípulos tinha coragem de lhe perguntar: "Quem és tu? " Sabiam que era o Senhor.
13 Zozi pli o "srɔn, e 'kpɔun 'sia, yaa pli o man, ɛn e pɔ 'sia, yaa pli o man.
13 Jesus aproximou-se, tomou o pão e o deu a eles, fazendo o mesmo com o peixe.
14 Zozi 'fli -kɔɔndɩ 'e -srunɔn lɛ te 'e wluan -kanɔn 'va bɛ, -a 'pa yaagazan nɛn zɩɛ.
14 Esta foi a terceira vez que Jesus apareceu aos seus discípulos, depois que ressuscitou dos mortos.
15 Zɩ o cɛɛn fɛnun -blɩdɩ man bɛ, ɛn Zozi -a laabʋ Simɔn Piɛri -lɔ 'nan: «Zan -pɩ Simɔn, yian ye "yi e "mlian 'i bɔɛnun 'gʋɛ -wee 'an yɩdɩ "yi "da?»
15 Depois de comerem, Jesus perguntou a Simão Pedro: "Simão, filho de João, você me ama realmente mais do que estes? " Disse ele: "Sim, Senhor, tu sabes que te amo". Disse Jesus: "Cuide dos meus cordeiros".
16 Zozi -a 'pa "flizan laabʋ -yrɔ. E 'nan: «Zan -pɩ Simɔn, yian ye "yi?»
16 Novamente Jesus disse: "Simão, filho de João, você realmente me ama? " Ele respondeu: "Sim, Senhor tu sabes que te amo". Disse Jesus: "Pastoreie as minhas ovelhas".
17 Zozi -a 'pa yaagazan laabʋ "nyian -yrɔ. E 'nan: «Zan -pɩ Simɔn, yian ye "yi?»
17 Pela terceira vez, ele lhe disse: "Simão, filho de João, você me ama? " Pedro ficou magoado por Jesus lhe ter perguntado pela terceira vez "Você me ama? " e lhe disse: "Senhor, tu sabes todas as coisas e sabes que te amo". Disse-lhe Jesus: "Cuide das minhas ovelhas.
18 Maan ve yiɛ 'wɩ tɩglɩ 'a 'nan: Tʋ nɛn te i ya "wɛnnɔn bɛ, yiɛ 'i -tiɛn -tɔa 'i 'bɔ 'a -e 'i 'kʋ fɛnan nɛn i cɩ "va "bɛ -a -nan. 'Pian tʋ nɛn i dra ceje bɛ, min pee 'bɛ 'i -yrɩman -e 'e 'kʋ 'yia fɛnan nɛn i 'ka "va "dɩɛ -a -nan.»
18 Digo-lhe a verdade: Quando você era mais jovem, vestia-se e ia para onde queria; mas quando for velho, estenderá as mãos e outra pessoa o vestirá e o levará para onde você não deseja ir".
19 Zɩ Piɛri -taa "kalɛ -e 'e Bali 'tɔ drɛ -dan bɛ, -a da -kɔnnɛn "nɛn Zozi -a -fɔ. E cɛɛn 'wɩ zɩɛ -a vɩdɩ man, ɛn e 'nan Piɛri lɛ 'nan: «'I -sɔɔnla 'an -sru!»
19 Jesus disse isso para indicar o tipo de morte com a qual Pedro iria glorificar a Deus. E então lhe disse: "Siga-me! "
20 Piɛri 'e 'man 'lila, ɛn 'e yiɛ 'tɔ 'o -sru, te e Zozi -sruzan nɛn Zozi -a ye "yi 'kpa bɛ -a ye. -A -sruzan zɩɛ, -yɛɛ tɛɛn yi -tʋ da Zozi 'pɛ -ji, te o ya fɛnun -blɩnan, ɛn yaa laabʋ -yrɔ 'nan: «Minsan, -tɩɛ "ta 'i -nɔan 'i 'nanmannɔn lɛ?»
20 Pedro voltou-se e viu que o discípulo a quem Jesus amava os seguia. ( Este era o que se inclinara para Jesus durante a ceia e perguntara: "Senhor, quem te irá trair? " )
21 Zɩ Piɛri -a 'yɩ bɛ, ɛn yaa laabʋ Zozi 'lɔ 'nan: «Minsan, min 'labɛ "nun, -mɛ "wɩ 'bɛ bɔa -yee "man?»
21 Quando Pedro o viu, perguntou: "Senhor, e quanto a ele? "
22 Ɛn Zozi -a 'vɩ -yrɛ 'nan: «-Te an ya "va 'nan 'e 'fʋ -trilii -e 'an 'tadɩ 'e bɔ bɛ, 'yie 'wɩ 'tʋ 'ka 'ji dɩ. 'I 'bɔ, 'i -sɔɔnla 'an -sru.»
22 Respondeu Jesus: "Se eu quiser que ele permaneça vivo até que eu volte, o que lhe importa? Siga-me você".
23 "Wɩ zɩɛ e fuila "man "bʋɩnun yei 'nan Zozi -sruzan zɩɛ, ya'a 'li 'kaa 'mlɔnmlɔn dɩ. 'Pian Zozi 'ka -a vɩlɛ Piɛri lɛ 'nan ya'a 'kaa dɩ. Zozi "e 'vɩ 'nan: «-Te an ya "va 'nan 'e 'fʋ -nan -trilii -e 'an 'tadɩ 'e bɔ bɛ, 'yie 'wɩ 'tʋ 'ka 'ji dɩ.»
23 Foi por isso que se espalhou entre os irmãos o rumor de que aquele discípulo não iria morrer. Mas Jesus não disse que ele não iria morrer; apenas disse: "Se eu quiser que ele permaneça vivo até que eu volte, o que lhe importa? "
24 Zozi -sruzan zɩɛ, -yɛɛ cɩ 'wɩnun 'gʋɛ -a -nan yɩzan -a, ɛn -yɛɛ crɛn -tɛ. Kʋa -tɔa 'nan 'wɩnun nɛn yaa 'vɩ bɛ 'wɩ 'kpa nɛn.
24 Este é o discípulo que dá testemunho dessas coisas e que as registrou. Sabemos que o seu testemunho é verdadeiro.
25 Zozi 'wɩ "kaga "pee drɛ "nyian. -Te waa pɛɛnɔn 'crɛn -tɛ paan bɛ, 'an 'ci "nrɔnman 'nan -a 'flubanun 'bɔ 'ka 'sɔa 'trɛ 'gʋɛ -a da "fo "dɩ.
25 Jesus fez também muitas outras coisas. Se cada uma delas fosse escrita, penso que nem mesmo no mundo inteiro haveria espaço suficiente para os livros que seriam escritos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.