Hebreus 5

Bali -le 'fluba 'trɛ Zozi blamin pli Bali man 'e 'pee (YRENT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Min nɛn Bali -a "sia "va 'e 'panzan -dan a bɛ, yaa "sia "va minnun yei, 'nan -e min zɩɛ 'yee 'su o pɛɛnɔn 'le vɛ -a. -Te min 'wɩ 'wlidɩ drɛ 'nan ɛn e -ta -a -nan fɛ -a bɛ, min zɩɛ -yɛɛ -nɔan Bali lɛ.
1 Porque todo o sumo sacerdote, tomado dentre os homens, é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados;
2 Bali -panzan -dan 'bɔ bɛ, minnun nɛn o 'wɩ 'wlidɩ "dra te wa'a -ci tɔa dɩɛ, e -wee 'wɩ 'ci maan. Kɔɔ tʋ -mie bɔa "bɛ, -a 'bɔ "nyian e 'wɩ 'wlidɩ "dra.
2 E possa compadecer-se ternamente dos ignorantes e errados; pois também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 -Yee "wɛan e 'yee 'wɩ 'wlidɩ "man fɛ -nɔan Bali lɛ, "le zɩ e minnun -le vɛ dra bɛ -yee 'wɩ 'zʋ.
3 E por esta causa deve ele, tanto pelo povo, como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 Min "cɛɛ 'e 'fli -tɔa Bali -panzan -dan a dɩ. Bali 'bɔ 'bɛ min -tɔa 'e 'panzan -dan a "le zɩ -yaa drɛ Arɔn lɛ 'li bɛ -yee 'wɩ 'zʋ.
4 E ninguém toma para si esta honra, senão o que é chamado por Deus, como Arão.
5 'Wɩ pɛɛnɔn zɩɛ -yɛɛ drɛ "nyian Crizi -le vɛ -a. -Yɛɛ "cɛɛ 'e 'fli -tɔ Bali -panzan -dan a dɩ. 'Pian Bali 'bɛ -tɔ 'e 'panzan -dan a. Bali -a 'vɩ -yrɛ 'nan:
5 Assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas aquele que lhe disse: Tu és meu Filho,Hoje te gerei.
6 Ɛn Bali -le 'fluba 'ji bɛ, Bali 'wɩ tin 'ba "nyian fɛ pee -nan. E 'nan:
6 Como também diz, noutro lugar: Tu és sacerdote eternamente, Segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Tʋ nɛn Crizi a 'trɛda bɛ, e Bali trʋ 'ba 'plɛblɛ, te -a yiɛ 'yi -sɛan 'e da. Ɛn Bali nɛn e -kɔlaman -a 'sidɩ -a -ka 'lɔ bɛ, ya'a wei 'tʋɩlɛa nan dɩ, kɔɔ Crizi man a 'e wʋʋdɩ -e 'e 'ta wʋla 'wɩ pɛɛnɔn nɛn Bali -a ve bɛ -a da.
7 O qual, nos dias da sua carne, oferecendo, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que o podia livrar da morte, foi ouvido quanto ao que temia.
8 Crizi a Bali -pɩ -a, 'pian yra yɩdɩ pɛɛnɔn nɛn e 'bɔ "man "bɛ, -yɛɛ 'ta wʋladɩ Bali -sru paa "ji.
8 Ainda que era Filho, aprendeu a obediência, por aquilo que padeceu.
9 Zɩ Zozi cɛɛn 'wɩ pɛɛnɔn 'lɛ sɔɔdɩ man Bali 'lɛ bɛ, -a -nan nɛn e drɛ minnun pɛɛnɔn nɛn o 'ta 'wʋla -a wei da bɛ o 'sizan 'wɩ 'ji -a 'li 'trilii.
9 E, sendo ele consumado, veio a ser a causa da eterna salvação para todos os que lhe obedecem;
10 Ɛn Bali -a drɛ 'e 'panzan -dan a "le Mɛlcisedɛk -le 'wɩ 'zʋ.
10 Chamado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 'Wɩ zɩɛ -a da bɛ, 'wɩ "kaga "a 'kʋ 'ji -e 'kʋ tin 'ba 'cɛɛ. 'Pian -a -ci vɩdɩ 'cɛɛ bɛ e ya 'plɛblɛ, kɔɔ ka'a 'wɩ 'ci maan tada dɩ.
11 Do qual muito temos que dizer, de difícil interpretação; porquanto vos fizestes negligentes para ouvir.
12 Ka 'mɔn Bali -sru 'ta wʋdɩ -ji paan "le -e te ka drɛ 'ji ceje, 'pian kaa -kɔɔnman 'nan Bali -sru 'ta wʋdɩ -ji wɩ "wɛnwɛnnɛnnun bɛ, -a 'bɔ nɛn min 'e "paa 'ka 'ji. 'Ka 'fli dra tian "le 'nɛn 'linɛnnun -le 'wɩ 'zʋ, 'nɔnnɔn 'va nɛn ka cɩ, ka'a 'kɔlaman fɛ 'plɛblɛ 'blɩdɩ -a dɩ.
12 Porque, devendo já ser mestres pelo tempo, ainda necessitais de que se vos torne a ensinar quais sejam os primeiros rudimentos das palavras de Deus; e vos haveis feito tais que necessitais de leite, e não de sólido mantimento.
13 Min oo min nɛn e cɩ 'nɔnnɔn 'va bɛ, te -a san a tian "le 'nɛn 'linɛn 'le 'wɩ 'zʋ. Ya'a 'wɩ "yi 'lee 'wɩ 'wlidɩ 'cɛnnan 'e cin man tɔa dɩ.
13 Porque qualquer que ainda se alimenta de leite não está experimentado na palavra da justiça, porque é menino.
14 'Pian min cejenun 'bɛ, fɛ 'plɛblɛ 'va nɛn o cɩ. -Wee 'ta wʋdɩ Bali -sru "bɛ, o 'wɩ "kaga tranla, ɛn o 'wɩ "yi 'lee 'wɩ 'wlidɩ 'cɛnnan 'e cin man -tɔa.
14 Mas o mantimento sólido é para os perfeitos, os quais, em razão do costume, têm os sentidos exercitados para discernir tanto o bem como o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.