Colossenses 1
Bali -le 'fluba 'trɛ Zozi blamin pli Bali man 'e 'pee (YRENT) vs AAI
1 'An 'bɔ Pɔl bɛ, Bali 'bɔ 'ci 'sɔ 'a nɛn an drɛ Zozi 'le 'pasiazan -a. Mɛɛn 'fluba 'gʋɛ -a crɛn -tɛ 'kʋ 'vale -kaa "bʋɩ Zozizan Timote -a.
1 Ayu Paul God ana kokomaim rubinu, Keriso Jesu ana tur abarayan amatar, taituwa Timothy airi.
2 Kʋa crɛn -tɛ 'ka Bali -le minnun nɛn Kolɔs fla bɛ 'cɛɛ. Ka drɛ 'kʋ "bʋɩ Zozinɔn 'a, ɛn 'ka 'pɛ -sru 'ka 'e tɔadɩ Zozi 'le 'wɩ 'ji dɩ.
2 Kwa God ana sabuw kakafiyih naatu bosunusunubayah Keriso wanawananamaim, nati Colosai wanawanan kwama’am etei a merar ayiy.
3 Tʋ pɛɛnɔn man, -te kʋ ya Bali trʋ 'banan 'cee 'wɩ man bɛ, Bali nɛn -kaa san Zozi Crizi "tɩ "a bɛ kʋa muo -fɔa.
3 Aki Mar etei kwa isa ayoyoyoban ana maramaim, ata Regah Jesu Keriso Tamah God ana merar ayiy.
4 'Cee yi -tɛradɩ Zozi Crizi da bɛ, kʋa 'wɩ 'man, ɛn 'cee Zozinɔn pɛɛnɔn yɩdɩ "yi "bɛ, kʋa 'wɩ 'man "nyian.
4 Anayabin kwa ata Regah Jesu Keriso kwabitumitum naatu God ana sabuw kwabiyabuwih ana tur hina hio anowar.
5 Fɛ nɛn Bali -a 'pla 'cee vɛ -a laji, ɛn 'ka 'bli a -yrɛ "bɛ, -yee "wɛan nɛn ka 'wɩ zɩɛ -a dra. Fɛ 'bɔ zɩɛ Zozi 'le 'wɩ 'nɔnnɔn nɛn 'wɩ tɩglɩ 'a bɛ, zɩ e 'bɔla 'ka 'va bɛ, ɛn ka -yee 'wɩ 'man 'e tɛdɛ.
5 Tur anababatun Tur Gewasin wantoro’ot hina hio kwanonowar ana veya’amaim, kwa a baitumatum naatu a yabow etei i mar ana yasisir isan nuhi fot kwama kwakakaif.
6 Zozi 'le 'wɩ 'nɔnnɔn 'lein 'bɔ nɛn e 'bɔla 'ka 'va bɛ, e ya fuilanan "man 'trɛda fɛ pɛɛnɔn 'nan. Minnun nɛn waa maan te o 'ta wʋla "da "bɛ, o "nɛn "a -kʋnan 'padɩ -a "da. 'Wɩ 'tʋwli zɩɛ -yɛɛ cɩ drɛnan "nyian "cee 'va. 'E pou 'sia yi nɛn ka 'wɩ 'nɔnnɔn bɛ -a 'man, ɛn kaa -ci 'man 'kpa tɩglɩ, 'nan 'ka nyrinda -sɛan Bali da bɛ -a da.
6 Tur Gewasin ana baigegewasin i tit tafaram wanawanan tuw ra’at orot babin hai yawas ebobotabitabir, ana itinin i boubuntoro’ot hina, manaw kabeber isan hio kwanowar, turobe kwaso’ob naniyan kwabaib, na’atube emamatar.
7 -Kaa "bʋɩ Zozizan Epafra nɛn kʋɛ 'nyranman "paa waa, ɛn kʋa ye "yi 'kpa bɛ, 'wɩ 'nɔnnɔn zɩɛ -yɛɛ paa 'ka 'ji. -A -pɛ -sru 'ka 'e tɔadɩ Crizi -le 'nyranman nɛn yaa "paa 'ka 'va nun bɛ -a -ji dɩ.
7 Iti tur etei i aki bow turai wabin Epaphras, Keriso ana bowayan gewasin ta, aki efani manaw kabeber Godane bai na eo kwanonowar,
8 Min yɩdɩ "yi "nɛn Bali lei -a -nyran 'ka 'ji bɛ, -yɛɛ -nan 'sinan 'pa 'kʋɛ.
8 Aki auman kwa mi’itube Anun Kakafiyin yabow bit isan, eo anowar.
9 -Yee "wɛan 'kʋ 'bɔ "nyian, zɩ kʋ 'ka 'ta wɩ 'man bɛ, kʋ'a tian 'flinlɛ Bali trʋ 'badɩ -a 'cee 'wɩ man dɩ. Kʋa laabʋ Bali lɔ 'nan, 'e 'wɩ 'tɔdɩ 'lee 'wɩ 'fa 'si bli nɛn e "sia -yee lei 'saun 'va bɛ -a -nɔn 'cɛɛ, -e zɩ -a ci 'sɔ wɩ cɩ bɛ 'ka -tɔ 'e 'ciɩla "da.
9 Ana’an nati isan, aki tur anonowar ana veya, kwa isa mar etei ayoyoban God abifefeyan, kwa ayawasamaim abisa sinaf isan ekokok saise so’ob tutufin etei ni’obaiyi. Naatu ayoyoyoban ayubine ana so’ob buriburih auman nit ukwar hina rerekab, sawar etei hai yabih kwanaso’ob.
10 Kʋ Bali trʋ 'ba zɩɛ 'nan, -e 'cee 'ta wʋ -pɛ 'e -kɔɔn 'nan Minsan -sru "nɛn ka cɩ, -e 'e 'sɔ -yrɛ. Ɛn kʋa trʋ 'ba "nyian 'nan -e 'ka 'wɩ "yi 'tɔ 'tʋdʋ pɛɛnɔn drɛ, 'nan -e 'cee Bali -tɔdɩ bɛ 'e 'pa "da!
10 Aki iti na’atube ayoyoyoban saise yawas gewasin Regah ekokok na’atube kwanama, mar etei a sinafumaim Regah boro niyasisir. A bowabow tata’ane gewasih kwabowabow boro ro’on namatar. Naatu God ana so’obamaim anot nara’at natasasar.
11 Ɛn kʋ Bali trʋ 'ba "nyian 'nan, -yee 'plɛblɛ nɛn -a -kɔɔn "manvɛ "ka "dɩɛ, 'e 'ka 'tɔ 'plɛblɛ -pɛ pɛɛnɔn 'ji. Bali 'e drɛ zɩ, -e 'ka "koe 'e vɩlɛ 'e 'si 'ka da dɩ, -e 'ka 'man -sran 'wɩ 'ji, te ci "nrandɩ a 'ka 'lɔ.
11 Naatu i ana fair bonamanamarinamaim nakura’ara’ahi, saise kwa boro biyababan gagamih wanawanan wainabi ana ef boro kwanaso’ob yate nanub.
12 'Ka 'ka "tɩ Bali muo "fɔ! -Yɛɛ -si 'lɛ 'sʋ, ɛn "yi "nɛn yaa 'pla 'yee minnun -le vɛ -a bɛ e drɛ 'cee vɛ -a. "Yi zɩɛ yaa 'pla 'yee mingɔnnɛn trɛ nɛn e "bia bɛ -a da.
12 Yasisiramaim Tamat ana merar kwanay, anayabin i ana sinafumaim ef botawiy ana baibasit itit, ana sabuw kakafiyih bairi aiwob marakawin ninowat tanafaram.
13 -Yɛɛ -kaa 'si klun -le 'plɛblɛ 'wlu, ɛn -a -pɩ nɛn e 'sɔ -yrɛ "bɛ yaa -tɔ -kaa da.
13 Gugumin kakafin ana fairane iyawasit naatu nawiyit tatit I Natun ebiyabow ana aiwob wanawanan yariyit.
14 'Wɩ nɛn -a -pɩ zɩɛ yaa drɛ bɛ, -yee "wɛan Bali -kaa ta pan 'wʋ, ɛn e -cee 'wɩ 'wlidɩ fui.
14 I Natun wanawananamaim it rufamit tatit ata bowabow kakafih notawiyen.
15 Bali nɛn wa'a ye dɩɛ, zɩ e cɩ bɛ, -a 'bɔ nɛn Zozi -a kɔɔn minnun lɛ. -Yɛɛ cɩ Bali -pɛ drɛ fɛnun pɛɛnɔn da "le Bali -le 'nɛn flin -le 'wɩ 'zʋ.
15 Keriso i God wa’iwa’irin ana itinin bai na irerereb ta’itin. Natun orot ain fewawawar sawar etei himamatar hai ukwarin
16 Kɔɔ -a 'bɔ 'va nɛn Bali ciɩla ɛn e fɛ pɛɛnɔn drɛ. Fɛ pɛɛnɔn nɛn min -a ye 'e yiɛ 'a 'trɛda bɛ, 'lee fɛ pɛɛnɔn nɛn laji te min 'ka -a 'ye dɩɛ, -yɛɛ o drɛ. -Nyrɛn "le lei -wlidɩnun -le 'wɩ 'zʋ, ɛn -nyrɛn "le fɛnun pɛɛnɔn nɛn 'plɛblɛ a -wlɔ "bɛ -wee 'wɩ 'zʋ. Bali ciɩla 'e 'pɩ Zozi 'va ɛn e fɛnun pɛɛnɔn zɩɛ -a drɛ. -A pɛɛnɔn zɩɛ o ya -nan 'nan, -e 'o -a -pɩ 'tɔ drɛ -dan.
16 Anayabin Ine sawar tutufin etei God imataren; sawar iti tafaram wanawanan naatu sawar no mar wanawanan ta’i’itah naatu men ta’i’itah etei, na’atube aiwob, wagabur, fair, bonawiyenayah, roubabaruwenayah, etei God awanamaim eo himatar naatu i isan sinaf himatar.
17 Ɛn Zozi Crizi 'bɔ 'bɛ cɩ fɛ pɛɛnɔn 'wulo -a, ɛn -yɛɛ o man dra.
17 I mat ma’abo sawar uf himatar naatu ana fair wanawananamaim sawar etei hai efanamaim iu’uman hifokar ti’inu’in.
18 -Yɛɛ cɩ -leglizi nɛn -a 'bɔ po -a bɛ -a -wulo -a, ɛn -yɛɛ cɩ -a pou -a. -Yɛɛ cɩ min tɛdɛ nɛn e wluan -kanɔn 'va bɛ -a, 'nan -e 'e 'kɔn fɛ pɛɛnɔn 'lɛ.
18 Jesu i ekaleisia tutufin etei ana ukwarin, yawas an anababatun naatu murumurubih wanawanahimaim I wantoro’ot morobone misir maiye kek ain wan etutufuw na’atube. Imih sawar tutufin etei’imak i akisin ebi’ukwarin.
19 E ya Bali 'bɔ 'ji 'nan 'yee -dan nɛn 'e cɩ -a bɛ, 'e 'nyran a 'e 'pɩ -va.
19 Anayabin God iyasisir men kafaita, imih i taiyuwin ana itinin bai na Jesu wanawananamaim run ma.
20 Ɛn e ya "ji "nyian 'nan 'e -ciala 'e 'pɩ -va -e 'e fɛ pɛɛnɔn yei "sɛn 'e cin va 'o 'vale 'e 'bɔ 'a. Zozi 'le -ka nɛn yaa 'wʋ yiba "plan "da ɛn -a nyɛn -sran bɛ, -yɛɛ -maan 'wɩ 'ka "nyian Bali 'lee fɛ -tʋ yei "fo "dɩ. Fɛ pɛɛnɔn nɛn laji oo, ɛn fɛ pɛɛnɔn nɛn 'trɛda oo, 'wɩ 'ka 'o 'vale Bali -a o -tʋ yei "dɩ.
20 Naatu Jesu ana morobomaim mar tafaram God bai na ita’imon tounuw matar Jesu ana rara onaf afe’enamaim suwa re’er ana veya God tufuw e’afuw.
21 'Ka 'bɔ "nyian, 'wɩ 'tʋwli zɩɛ e ya 'cee vɛ -a. 'E tɛdɛ bɛ, te ka ya 'ka 'sidɩ Bali man -kɔɔbli, ɛn ka ya -a 'nanmannɔn 'a. 'Ka drɛ wɩ -wlidɩnun 'lee 'cee ci "nrɔndɩ 'wlidɩ 'bɛ -ci -kɔɔnman zɩɛ.
21 Marasika kwa i bowabow kakafih kwanotanot naatu kwasisinaf, imih God ana kamabiy kwamatar ef yok na’in kwama’am.
22 Ɛn 'bɛ nɛn 'gʋɛ, Zozi 'le -ka nɛn yaa 'wʋ "le blamin -le 'wɩ 'zʋ bɛ, -yee "wɛan Bali 'ka drɛ 'e beenun -a 'nan, -e 'ka -pli 'e man, te ka ya 'saun 'e 'lɛ, ɛn 'wɩ 'wlidɩ 'ka 'ka man dɩ, ɛn 'tɔ 'tʋ 'ka 'e 'padɩ 'ka man dɩ.
22 Baise boun i Natun Keriso biyan momorobomaim kwa I ana tounuw kwamatar, saise kwa yayasairen kwamatar, aur kato en biya etei sasouwin nanamaim boro kwanatit.
23 -Yee "wɛan 'ka 'tɔ 'plɛblɛ! Te 'ka "koe 'e 'si 'ka da yi -tɛradɩ -a Zozi da dɩ! Fɛ nɛn Bali -a 'pla 'cee vɛ -a laji bɛ, te 'ka 'bli 'si -yrɛ "dɩ! Fɛ 'bɔ zɩɛ Zozi 'le 'wɩ 'nɔnnɔn nɛn kaa 'man bɛ, -yɛɛ -ci 'si 'cɛɛ. Ɛn Zozi 'le 'wɩ 'nɔnnɔn nɛn waa 'sinan 'pa minnun pɛɛnɔn lɛ bɛ, -a fuiladɩ "man "nɛn 'an 'bɔ Pɔl -a "paa 'nyranman -a.
23 A baitumatum kwanabotan kwananan na’at basit, kwanabatkikin gewas a dariniwa’an kwanabat, tur gewasin kwanowar nuhifot kwama’ama men kwanihamiy. Anayabin nati tur gewasin kwanonowar i tafaram wanawanan tutufin etei tibibinan, ayu Paul auman nati tur gewasin isan ai’akir abowabow.
24 'An yra nɛn an cɩ -a yɩnan 'gʋɛ, 'ka lɛ nɛn, ɛn -a 'wɩ 'an 'ci "nranman. Kɔɔ Crizi -le yra yɩdɩ bɛ, -a 'le nɛn an cɩ -a -srannan. An ya 'an yra yɩnan -yee -leglizi nɛn -a po a bɛ -a man.
24 Naatu boun ayu biyababan kwa isa abaib, i abiyasisir, anayabin Keriso ana ekaleisia isah biyan bababan na’atube turin anibais biyou nababan yomanin ana’asa’ub.
25 An drɛ -leglizi -le 'nyranman 'pazan 'a, kɔɔ Bali 'bɔ 'bɛ 'nyranman zɩɛ -a -pɛba 'wʋ 'an 'lɔ, 'nan -e 'an 'yee 'wɩ vɩ 'cɛɛ 'e pɛɛnɔn.
25 Naatu ayu i God ana ekaleisia isan bowamih rubinu, bowabow iti itu, kwa a ma gewas isan tur etei ana binan yomanin ana’asa’ub.
26 Bali -le 'wɩ 'bɔ zɩɛ, 'li bɛ te e ya 'e yɔɔdɩ minnun man. 'Pian 'bɛ nɛn 'gʋɛ, Bali -a kɔɔn 'wein minnun nɛn o cɩ -yee vɛ -a bɛ -wlɛ.
26 Iti tur i God ana kirikirifot, marasika sabuw hitutufuw yabunibun renan matahimaim ibun wa’ir in, baise boun i bai tit ana sabuw etei nahimaim ebirerereb.
27 Kɔɔ -a -cin a Bali ji 'e 'cɛn 'nan, 'e 'wɩ yɔɔdɩ zɩɛ -a ta bɔala 'yee minnun lɛ -e 'o -tɔ 'nan, 'wɩ yɔɔdɩ 'bɔ a -dan, ɛn -a -kɔɔn "manvɛ "ka "dɩ. Ɛn minnun nɛn o 'ka Zuif 'nɔn 'a dɩɛ, e ya -wee vɛ -a "nyian. 'Wɩ yɔɔdɩ 'bɔ nɛn 'nan, kaa nɛn ka 'ka Zuif 'nɔn 'a dɩɛ, Crizi a 'ka yei, ɛn -yɛɛ -maan 'ka 'bli a "da 'nan Bali -le mingɔnnɛn trɛ bɛ, "ka -koo "da.
27 Iti kirikirifot i God yakitifuw ana sabuw itih, hitab hitatit Eteni Sabuw isah tirerereb, saise kirikirifot ana yasisir hita’itin. Naatu kirikirifot i Jesu Keriso wanawananamaim kwanarun naatu kwa nuhi nafot God ana aiwobomaim boro ana marakaw bonamanamarin bairi kwafaram.
28 -Yee 'wɩ nɛn kʋa ve minnun pɛɛnɔn lɛ. 'Wɩ 'tɔdɩ -a nɛn kʋa "paaman o ji, te kʋ -ko 'wɩ pladɩ -a -wlɛ. Kʋa dra zɩɛ 'nan, -e minnun pɛɛnɔn 'o drɛ ceje Crizi -le 'wɩ 'ji.
28 Imih God ana so’ob aki biti’imaim Keriso I abibinan sabuw etei nahimaim, sabuw abimatnuwih naatu abi’obaiyih saise Keriso wanawananamaim hinarun nakusouwih ana bow anan God nanamaim ana tit
29 'Wɩ zɩɛ -yee "wɛan nɛn an 'nyranman "paa, ɛn 'an 'fli -mɛan dra. Crizi -le 'plɛblɛ nɛn e 'nyranman "paa -a 'an man 'plɛblɛ 'gʋɛ, -yɛɛ -maan an -kɔlaman 'wɩ zɩɛ -a drɛdɩ -a.
29 Iti bowabow baisawarin isan abow ai’akir yuwou a’asfufur, anayabin i ana fair ayu wanawana’umaim ma kura’ara’ahu abowabow.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.