1 Pedro 5

Bali -le 'fluba 'trɛ Zozi blamin pli Bali man 'e 'pee (YRENT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Minnun nɛn o o 'tɔ min ceje -a -leglizi bɛ, an 'wɩ "paala "mɛn 'cɛɛ. 'An 'bɔ, "an "ya wo "nyian -leglizi min ceje -a. Crizi -le yra nɛn yaa 'yɩ bɛ, an ya -a -nan yɩzan -tʋ -a, ɛn tʋ nɛn Crizi -le -dan ta bɔala bɛ, 'an 'tɔ -kɔan "va "nyian. An 'wɩ "paala 'cɛɛ 'nan:
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 Ka ya "le 'bla -sru "pinnɔn 'zʋ. 'Ka yiɛ 'tɔ minnun nɛn Bali 'o -nɔn 'cɛɛ bɛ o va. Te 'ka yiɛ 'tɔ o va, "le 'nan min 'bɛ 'tɔ 'ka -sru ɛn ka ya -a drɛnan dɩ, 'pian 'ka drɛ ci 'fɩdaa 'a, "le zɩ Bali cɩ "va "bɛ -yee 'wɩ 'zʋ. Te 'ka drɛ "lala -le "wɛan dɩ, 'pian 'ka drɛ 'ka 'ci -a -tʋwli.
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 Te 'ka -va -blɩ o da dɩ, 'pian 'ka 'kɔn -wee 'wɩ -kɔɔn "mannɔn 'a!
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 -E tʋ nɛn Zozi 'bɔ nɛn 'bla -sru "pinnɔn 'tazan -a bɛ e -taa "man "bɛ, 'ka 'cee -kopa yɩ. -Kopa zɩɛ, 'tɔ -dan nɛn -yee fɛnyian 'ka 'nyaan dɩɛ -nyrɛn.
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 'Ka -gobonun bɛ, an 'wɩ "paala 'cɛɛ 'nan, 'ka 'ta wʋla min cejenun wei da!
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 -Yee "wɛan 'ka 'fli drɛ "wɛnnɔn Bali nɛn e cɩ fɛ pɛɛnɔn da bɛ -a 'lɛ. Tɔɔn tʋ nɛn yaa kɔɔn bɛ, -te e 'bɔ -e 'e 'ka drɛ -dan.
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 'Wɩ pɛɛnɔn nɛn 'ka 'man wɩ -a bɛ, 'ka 'pɛ 'ba wʋ -yrɔ, kɔɔ -yɛɛ yiɛ -tɔa 'ka 'va.
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 'Ka 'fuʋ, ɛn 'ka 'fli 'kun! 'Ka 'nanmanzan nɛn Satan -a bɛ, e ya "le -jra nɛn e ya -paannan bɛ -yee 'wɩ 'zʋ. E -cia fɛ pɛɛnɔn 'nan min -wɛɛdɩ -a, -e 'e 'blɩ.
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 'Ka 'tɔ -kli -a 'lɛ! 'Cee yi -tɛradɩ Bali da -ji bɛ, te 'ka 'pɛ 'e plʋ dɩ! Kɔɔ kaa -tɔa 'nan, yra -tʋwli zɩɛ 'ka "bʋɩ Zozinɔn -a ye 'trɛda fɛ pɛɛnɔn 'nan.
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 'Ka yra ye tian tʋ "wɛnnɛn 'a, 'pian Bali nɛn -yɛɛ cɩ "yi 'tɔ 'tʋdʋ pɛɛnɔn 'san -a bɛ, e 'ka laabʋ Zozi Crizi 'ji 'nan, -e 'ka 'kɔn -yee -dan nɛn -a 'leda "ka "dɩɛ, -a "nɛn "blɩnɔn 'a. -Yɛɛ 'ka -tɔa 'plɛblɛ 'e 'bɔ 'a, ɛn -yɛɛ 'ka "koe -tɔa 'ka da 'e 'bɔ 'a, ɛn -yɛɛ dra -e 'ka 'pɛ 'e vɩlɛ 'e plʋ dɩ.
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 'Plɛblɛ 'e 'fʋ -yee vɛ -a 'li 'trilii. Amɛn!
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 -Kaa "bʋɩ Zozizan Sila nɛn, maan 'yɩ 'nan min -kɔlaman e yi -tɛala "da "bɛ, -yɛɛ 'pa 'an 'va 'fluba "tiɛnnɛn 'gʋɛ -a crɛn -tɛnan, ɛn maan 'pa 'sia 'cɛɛ. An ya "va 'nan, 'an 'ka "koe -tɔa 'ka da, -e zɩ Bali -le "yi tɩglɩ cɩ bɛ, 'an 'ci vɩ 'cɛɛ. Te 'ka 'si "yi zɩɛ -a -sru "dɩ!
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 -Leglizi 'nɔn nɛn Babilɔn 'fla bɛ, o 'ka 'tɔ bo. Bali 'o 'si "va 'yee vɛ -a "le 'cee 'wɩ 'zʋ. Ɛn 'mɛn 'nɛn Mark 'ka 'tɔ bo "nyian.
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 'Ka cin 'tɔ bʋ -atu 'lee -azɔɛyi -tɛdɩ -a 'ka cin man!
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.