Mateus 11
Yaouré NT (YRE_WBT) vs NTLH
1 Zɩ Zozi cɛɛn 'wɩnun pɛɛnɔn zɩɛ -a vɩdɩ man 'e -srunɔn 'fuda "fli "lɛ bɛ, ɛn e 'si fɛ zɩɛ -a -nan. E -kʋ 'wɩ "paadɩ -a minnun ji 'lee Bali -le 'wɩ vɩdɩ -a minnun lɛ fɛ zɩɛ -a "srɔn 'flanun da.
1 Quando acabou de dar essas ordens aos seus doze discípulos, Jesus saiu daquele lugar e foi ensinar e anunciar a sua mensagem nas cidades que ficavam perto dali.
2 Tʋ zɩɛ -a wlu bɛ, te Zan a -pʋ 'kuin. 'Wɩnun nɛn Crizi -a dra bɛ yaa 'man, ɛn 'e -srunɔn 'pa 'sia "va,
2 João Batista estava na cadeia e, quando ouviu falar do que Cristo fazia, mandou que alguns dos seus discípulos
3 'nan o laabʋ -yrɔ 'nan: «Yiɛ cɩ min nɛn kʋa 'man 'nan e -taa "bɛ -a, -baa kʋa pee man -pɛan tian?»
3 fossem perguntar a ele: — O senhor é aquele que ia chegar ou devemos esperar outro?
4 Ɛn Zozi "e -wlɛ 'nan: «'Ka 'kʋ! 'Wɩnun nɛn kaa 'man bɛ, 'lee 'wɩnun nɛn kaa -nan 'yɩ bɛ, 'ka 'sinan 'pa Zan lɛ.
4 Jesus respondeu:
5 'Wɩnun zɩɛ -nyrɛn 'gʋ: An yiɛ 'winɔn yiɛ 'lɛ 'sʋ. Minnun nɛn o -sran "tra "bɛ an o wluan lou. An -kogobe 'si -kogobe 'tɛnɔn man. An "trɔɛn "winɔn "trɔɛn 'lɛ 'sʋ. Minnun nɛn o -ka bɛ an o fuʋ. Ɛn an Bali -le 'wɩ 'nɔnnɔn 'vɩ 'yalɛ -tɛnɔn lɛ.
5 Digam a ele que os cegos veem, os coxos andam, os leprosos são curados, os surdos ouvem, os mortos são ressuscitados, e os pobres recebem o
6 Min nɛn e yi -tɛra an da ɛn -a -pɛ -sru 'ka tɔalɛ 'mlɔnmlɔn dɩɛ, Bali -le -fɛa a -a san man.»
6 E felizes são aqueles que não abandonam a sua fé em mim!
7 Zɩ Zan -le 'pasianɔn zɩɛ o lidɩ 'sia 'o da bɛ, ɛn Zozi Zan -le 'wɩ vɩdɩ 'sia minnun nɛn -nan bɛ -wlɛ. Yaa laabʋ -wlɔ 'nan: «-Mɛ "le "wɛan nɛn ka -kʋ Zan -nanjɛnlɛ "bui "da? -Cɛan nɛn fulɔ cɩ -a nyɔɔnnan bɛ, -a yɩnan "cɛɛ ka -kʋ dɩ.
7 Quando os discípulos de João foram embora, Jesus começou a dizer ao povo o seguinte a respeito de João:
8 Ɛn -mɛ "le "wɛan nɛn ka -kʋ "mɛn? Min nɛn e sɔ fɛnyian 'wʋ 'e da bɛ, -a yɩnan "cɛɛ ka -kʋ dɩ. Kɔɔ kaa -tɔa 'nan sɔ fɛnyian fɛnyian bɛ, mingɔnnɛn -le 'kuin nɛn waa ye.
8 O que foram ver? Um homem bem-vestido? Ora, os que se vestem bem moram nos palácios!
9 'Ka 'ci nrɔn 'nan Bali 'lewei vɩzan nɛn, -yee "wɛan nɛn ka -kʋ. 'Wɩ 'kpa nɛn! 'Pian maan ve 'cɛɛ 'nan, Zan -dan "mlian Bali 'lewei vɩzan da.
9 Então me digam: o que esperavam ver? Um
10 Kɔɔ e ya 'e 'crɛn -tɛdɩ Bali -le 'fluba 'ji 'nan:Min nɛn Bali -a 'vɩ bɛ Zan nɛn.
10 Porque João é aquele a respeito de quem as
11 Maan ve 'cɛɛ 'wɩ tɩglɩ 'a 'nan, 'trɛda blamin -tʋ -dan 'ka 'mlian min -batize drɛzan Zan da dɩ. 'Pian minnun nɛn o ya Bali -le mingɔnnɛn trɛdavɛ -a bɛ, o va min "wɛnnɛn -dan "mlian Zan da.
11 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: de todos os homens que já nasceram, João Batista é o maior. Porém quem é menor no
12 Tʋ nɛn min -batize drɛzan Zan Bali -le 'wɩ vɩdɩ 'sia, 'trilii -e 'e bɔ cɛɛgʋ yi -a bɛ, minnun a 'o 'tɔdɩ lou 'nan te Bali -le mingɔnnɛn -blɩdɩ 'e 'kʋ 'e 'lɛ dɩ. Ɛn minnun 'bɔ nɛn -wee 'wɩ a 'tɔndɔn zɩɛ, o ya "va 'nan 'e drɛ 'wee vɛ -a.
12 Desde os dias em que João anunciava a sua mensagem, até hoje, o Reino do Céu tem sido atacado com violência, e as pessoas violentas tentam conquistá-lo.
13 Bali -le mingɔnnɛn -blɩdɩ pou siadɩ bɛ, Bali 'lewei vɩnɔn pɛɛnɔn -a 'vɩ 'e 'cɛn, ɛn 'wɩ zɩɛ e ya 'e 'crɛn -tɛdɩ "nyian Moizi -le -pei 'fluba 'ji. Ɛn Zan "e 'wɩ 'tʋwli zɩɛ -a 'vɩ "nyian.
13 Até o tempo de João, todos os
14 'Wɩnun zɩɛ -te ka yi -tɛala "da 'nan 'wɩ 'kpa nɛn bɛ, maan ve 'cɛɛ 'nan, Eli nɛn Bali 'lewei vɩnɔn -a 'vɩ 'nan e -taa 'vaa -e Bali -le mingɔnnɛn -blɩdɩ 'e pou sia bɛ -a 'bɔ nɛn Zan -a.
14 E, se vocês querem crer na mensagem deles, João é Elias, que estava para vir.
15 Min nɛn 'wɩ man "trɔɛn "cɩ -a -wulo -man bɛ 'e man.
15 Se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam.
16 -Naagʋnɔn bɛ an o -kɔɔnman -tɩnun man? O ya "le nannannun nɛn o ya srɔan -tɛnan -guada bɛ, -wee 'wɩ 'zʋ. -A -mienun -a ve 'o bɔɛnun lɛ 'nan:
16 — Mas com quem posso comparar as pessoas de hoje? São como crianças sentadas na praça. Um grupo grita para o outro:
17 ‹Kʋ -pʋ -tɛ 'cɛɛ, 'pian ka'a 'tanlɛ dɩ. "Drenun nɛn o min -wulo -man -taa "bɛ kʋa -fɔ 'cɛɛ, 'pian ka'a 'wuɔlɛ dɩ›.
17 “Nós tocamos músicas de casamento,
18 Fɛ nɛn maan 'vɩ zɩɛ -yɛɛ cɩ 'nan, zɩ Zan -ta bɛ, e fɛ 'sɔn, ɛn ya'a -wɛn mlinlɛ dɩ, 'pian minnun -a 'vɩ "man 'nan: ‹-Yʋ -wlidɩ 'bɛ cɩ -a -sru.›
18 João Batista jejua e não bebe vinho, e todos dizem: “Ele está dominado por um demônio.”
19 'Bɛ nɛn 'gʋɛ 'an 'bɔ Blamin -pɩ -ta, "an "fɛ -ble, ɛn "an "wɛn -mlian, ɛn minnun -a 'vɩ 'an man 'nan: ‹Fɛ -blɩ -lagu nɛn 'maan, ɛn -wɛn -tɛzan nɛn 'maan.› Ɛn "nyian minnun -a 'vɩ 'an man 'nan: ‹'Sukɔlɛ 'sinɔn 'lee 'wɩ 'wlidɩ "drɛnɔn bee nɛn 'maan.› 'Pian 'an drɛ wɩnun 'bɛ Bali -le 'wɩ 'tɔdɩ -ci -kɔɔnman.»
19 O
20 "Bɛ -sru ɛn Zozi 'wɩ 'tɔ 'flanun nɛn e 'lɛbo "fɔ wɩ "kaga drɛ "da "bɛ o man, kɔɔ wa'a 'wɩlɛ "man -e 'o 'si 'o drɛ wɩ -wlidɩnun man dɩ. Yaa 'vɩ -wlɛ 'nan:
20 Então Jesus começou a acusar as cidades onde tinha feito muitos milagres. Ele fez isso porque os seus moradores não haviam se arrependido dos seus pecados. Jesus disse:
21 «Koraze 'nɔn, 'wɩ -taa "bɔlɛ 'ka man! Bɛzaida 'nɔn, 'wɩ -taa "bɔlɛ 'ka man! 'Lɛbo "fɔ wɩnun nɛn o drɛ 'ka fla 'gʋɛ, "te o drɛ Tir 'lee Sidɔn 'flanun da bɛ, "te o 'tɛ 'yie 'wi 'o da -a -nan 'mɔn, ɛn "te 'o -cɛ bʋ sɔ cɛɛn 'o man -a -nan 'mɔn. -A -ci -kɔɔndɩ nɛn 'nan o 'si 'o drɛ wɩ -wlidɩnun man.
21 — Ai de você, cidade de Corazim! Ai de você, cidade de Betsaida! Porque, se os milagres que foram feitos em vocês tivessem sido feitos nas cidades de Tiro e de Sidom, os seus moradores já teriam abandonado os seus pecados há muito tempo. E, para mostrarem que estavam arrependidos, teriam vestido roupa feita de pano grosseiro e teriam jogado cinzas na cabeça!
22 -Yee "wɛan maan ve 'cɛɛ 'nan, yi nɛn Bali minnun -le tin "baa bɛ, 'cee yra yɩdɩ 'plɛblɛ "mlian Tir 'nɔn 'lee Sidɔn 'nɔn 'le vɛ da.
22 Pois eu afirmo a vocês que, no Dia do Juízo, Deus terá mais pena de Tiro e de Sidom do que de vocês, Corazim e Betsaida.
23 Ɛn kaa nɛn ka cɩ Kapanamo 'nɔn 'a bɛ, e ya 'ka 'ji 'nan ka -ko Bali va laji? -Cɛjɛ, 'pian Bali 'ka -sɔɔnmlan -kanɔn 'va. Kɔɔ 'lɛbo "fɔ wɩnun nɛn o drɛ 'ka 'va 'gʋɛ, "te o drɛ Sodɔm 'nɔn fla bɛ, "te 'fla zɩɛ e ya -nan tian cɛɛgʋ yi -a.
23 E você, cidade de Cafarnaum, acha que vai subir até o céu? Pois será jogada no
24 -Yee "wɛan maan ve 'cɛɛ 'nan, yi nɛn Bali minnun -le tin "baa bɛ, 'cee yra yɩdɩ 'plɛblɛ "mlian Sodɔm 'nɔn 'le vɛ da.»
24 Pois eu afirmo a vocês que, no Dia do Juízo, Deus terá mais pena de Sodoma do que de você, Cafarnaum.
25 Tʋ zɩɛ -a man nɛn, Zozi Bali trʋ 'ba. Yaa 'vɩ 'nan: «'An "tɩ, yiɛ cɩ labli 'san -a, ɛn yiɛ cɩ 'trɛ 'san -a. Mɛin 'tɔ "yi "ve 'nan, 'wɩnun nɛn yia yɔɔ minnun nɛn 'o 'fli "siala 'wɩ 'tɔnɔn -a bɛ o man bɛ, yia ta 'bɔla minnun nɛn 'o 'fli drɛ nannannun -a bɛ -wlɛ.
25 Naquela ocasião Jesus disse:
26 'Wɩ 'kpa nɛn, kɔɔ 'wɩ nɛn e cɩ 'i 'ci 'sɔ 'a bɛ, -a 'bɔ nɛn yia drɛ.
26 Sim, ó Pai, tu tiveste prazer em fazer isso.
27 Fɛ pɛɛnɔn 'pɛba a 'e wʋdɩ 'an 'lɔ, 'an "tɩ yiɛ drɛ zɩ. 'An "tɩ 'saza 'bɛ 'an 'bɔ nɛn an cɩ -a -pɩ -a bɛ 'an -tɔa. Ɛn 'an 'bɔ nɛn an cɩ -a -pɩ -a bɛ 'an 'saza 'bɛ 'an "tɩ -tɔa. Ɛn "nyian 'an 'bɔ nɛn an cɩ -a -pɩ -a bɛ, min nɛn an ya "va 'nan 'an ta bɔala -yrɛ "bɛ, -a san 'bɛ 'an "tɩ -tɔa.
27 — O meu Pai me deu todas as coisas. Ninguém sabe quem é o Filho, a não ser o Pai; e ninguém sabe quem é o Pai, a não ser o Filho e também aqueles a quem o Filho quiser mostrar quem o Pai é.
28 'Ka pɛɛnɔn, 'ka 'ta 'an 'va! 'Ka "koe "a 'e 'nyandɩ, kɔɔ -trɔ nɛn 'ka 'win -ji bɛ -a cibɛn a, -yee "wɛan 'ka 'ta 'an 'va -e 'an 'ka 'trɔa.
28 — Venham a mim, todos vocês que estão cansados de carregar as suas pesadas cargas, e eu lhes darei descanso.
29 'Ka 'wɩ "man -e 'an drɛ 'ka 'tazan -a! 'Ka -sɔɔnla 'an -sru -e 'ka 'wɩ -tranla 'an 'va! Ma'an 'tɛ 'paa 'ka da dɩ, ɛn "nyian bɛ, an 'ka 'tʋdʋ pɛɛnɔn "siala min -a. 'An 'va zia bɛ, 'ka 'ci yra "tra.
29 Sejam meus seguidores e aprendam comigo porque sou bondoso e tenho um coração humilde; e vocês encontrarão descanso.
30 Kɔɔ -si nɛn maan -kɔɔnmlan 'cɛɛ -e 'ka 'sia bɛ, e ya 'ka 'sia -si -a. Ɛn -trɔ nɛn maan -nɔan 'cɛɛ -e 'ka 'sia bɛ, e ya 'fogo 'fogo.»
30 Os deveres que eu exijo de vocês são fáceis, e a carga que eu ponho sobre vocês é leve.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.