1 João 1
Yaouré NT (YRE_WBT) vs VC
1 Wei nɛn e 'belidɩ -nɔan "min lɛ bɛ, kʋ -yee 'wɩ 'crɛn -tɛa 'cɛɛ. E ya 'li 'e 'cɛn 'wɩ pou sianan "nun, kʋa 'man, kʋa 'yɩ 'kʋ yiɛ 'a, kʋa bʋʋ tɩglɩ, ɛn kʋ klɛ "man 'kʋ 'pɛ -a.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 'Belidɩ zɩɛ 'e 'fli kɔɔn, kʋa 'yɩ. Kʋ ya -a -nan yɩnɔn 'a, ɛn kʋ -yee 'wɩ ve 'cɛɛ. 'Belidɩ nɛn ya'a 'nyaan dɩɛ -nyrɛn. E ya "nɛn -kaa "tɩ Bali va, ɛn 'bɛ nɛn 'gʋɛ, yaa kɔɔn 'kʋɛ.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 'Wɩ nɛn kʋa 'yɩ, ɛn kʋa 'man bɛ, kʋ "cee "ve "nyian, 'dʋ -e -kaa drɛ min -tʋwli "a, kɔɔ -kaa pɛɛnɔn drɛ min -tʋwli "a -kaa "tɩ Bali 'lee 'e 'pɩ Zozi Crizi nun -a.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 'Wɩ 'gʋɛ kʋa crɛn -tɛ 'cɛɛ 'nan, -e -cee ci "nran 'e 'ciɩla "da "fo.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 'Wɩ nɛn kʋa 'man Zozi da, ɛn kʋ "ta "cee "ve bɛ -nyrɛn 'gʋ: E 'nan Bali a 'tɛ 'san -a, ɛn klun 'ka "man "dɩ.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 -Te -kaa 'vɩ 'nan, -kaa 'vale Bali -a -kaa drɛ min -tʋwli "a, te -kaa 'ta wo klun va bɛ, te -kaa 'wlu -sɛan, ɛn -ka'a 'ta 'wʋla 'wɩ tɩglɩ da dɩ.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 'Pian -te -kaa 'ta wo 'tɛ 'san da "le Bali nɛn 'tɛ 'san -a bɛ -yee 'wɩ 'zʋ bɛ, te -kaa drɛ -kaa cin yei min -tʋwli "a. -A -nan nɛn -a -pɩ Zozi nɛn waa -tɛ bɛ, -a nyɛn e -cee 'wɩ 'wlidɩ pɛɛnɔn fuiman, -e -kaa drɛ 'saun.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 -Te -kaa 'vɩ 'nan, 'wɩ 'wlidɩ 'ka -kaa man dɩɛ, te -kaa ya -kaa 'fli see "paanan, ɛn -ka'a 'ta 'wʋla 'wɩ tɩglɩ da dɩ.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 'Pian -te -kaa -cee 'wɩ 'wlidɩ 'vɩ Bali lɛ 'wein bɛ, Bali nɛn e ya tɩglɩ bɛ, e 'ta wʋla 'e wei da, -e 'e -cee 'wɩ 'wlidɩ "fui, ɛn "nyian e -kaa dra 'saun 'e 'lɛ 'wɩ 'wlidɩ pɛɛnɔn 'sidɩ -a -kaa 'lɔ.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 -Te -kaa 'vɩ 'nan, -kaa 'wɩ 'wlidɩ "drɛlɛ dɩɛ, te -kaa Bali drɛ 'wluzan 'a, ɛn -kaa 'ta 'wʋla Bali wei da dɩ.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.