2 Tessalonicenses 1

Yareba NT (YRB_TBL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Na Foro ewa sina ya Tesoronaika uwaraba owawa ue odatane. Sairasini Timotini nabai ibeda yana Baba Godini yanu Dera Waria Amara Yesu Kerisonu uwara yaba ario waisi.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo,
2 Yanu Baba Godini yanu Dera Waria Amara Yesu Kerisoini Emana ya kobererau durua ufisiro wesarau ibifoe watane.
2 graça e paz a vós outros, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Naiyemutu, yaba we ma kobererau utebaisina ina kobererau. Godi imueta faiya faiyawere imutaitate ya neno arama faiya faiyawere ue matanaitaba iba Godibai yaba we ma kobererau utebaisi.
3 Irmãos, cumpre-nos dar sempre graças a Deus no tocante a vós outros, como é justo, pois a vossa fé cresce sobremaneira, e o vosso mútuo amor de uns para com os outros vai aumentando,
4 Moana uwarama ya Tesoronaika uwaraba siosawere utaitaro yana i uetaba arama utawa Godi ekodawa, Godi imuegou utaitaba Godinu naueta uwara nesiabai ina ba webaisi.
4 a tal ponto que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, à vista da vossa constância e fé, em todas as vossas perseguições e nas tribulações que suportais,
5 I uetaroma Godima yaba we mawetu utasu. Ina eno, emema yaba siosa utaitana i siosa uetama Godinu yawotasu orofaro aniboe ue bou utasuro Godima ereda ina ido wasu. Dawa eno wasuba ya Danu orofaro aniboitaba ma kobererau ue bou utasu.
5 sinal evidente do reto juízo de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual, com efeito, estais sofrendo;
6 Godima eno utedana kobererau utasute i yaba siosawere utaita uwaranu fanisi maeta ue bou utasu.
6 se, de fato, é justo para com Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam
7 Ya siosawere munaita uwaraba wemaro nauawe. Yanu Dera Waria Amara Yesu ureroma inaro Dawaini Danu buna aneruini fafisuna Godima yaini ya uwaraba yaba imoieta mafiro imoifeisi. Yanu Dera Waria Amara Yesu fafite i Godi iwata me uwara, yanu Dera Waria Amaranu kobere sina nautawa utaita uwara emaba fanisi mafisu.
7 e a vós outros, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 — ausente —
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 I uwarama i siosawere kabesiro ane me ibene ibene ibeda yanu Dera Waria Amaranu ibo nawata nono da efitaita. Yesu ido fafiro i uwarama Danu kobere araeta bunawere da efitaro Yesunu kobere naueta uwarama torowa Dawa efitaita. I kowaro Godinu naueta uwarama Yesu Kerisonu ifu we ma derawere ufitaro Danu naueta uwara nesia emana Dawaba raga webitaro emanu sina naufie fafisuna yaini Danu sina nautebitaba Dawaini fafoita.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 — ausente —
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram, naquele dia (porquanto foi crido entre vós o nosso testemunho).
11 I wasu sina imutedana Godibai guriguri uteda eno webaisi, Godima ya we mune odiba yanu imueta ma derawere ufite ya ma kobererau ufiro yana imuegou uteda kobererau uforo ya kobere uwara webisu eno webaisi.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vós, para que o nosso Deus vos torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Godini Yesu Kerisoma ya kobererau durua utaitaba ya eno kobererau uforo uwarama efitate yanu Dera Waria Amara Yesu Kerisonu ifu we ma derawere ufitaita. I kowaro Yesuma ya Danu torowabai mune odifite yanu ifu we ma derawere ufisu.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós, nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.