Salmos 41

Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ìbùkún ni fún ẹni tí ó ń ro ti aláìní:
1 Como é feliz aquele que se importa com o pobre! Em tempos de aflição, o S
2 Olúwa yóò dáàbò bò ó yóò sì pa ọkàn rẹ̀ mọ́:
2 O S enhor o protege e lhe conserva a vida. Ele o faz prosperar na terra e o livra de seus inimigos.
3 Olúwa yóò gbà á lórí àkéte àìsàn rẹ̀
3 O S enhor cuida dele quando fica doente e lhe restaura a saúde.
4 Ní ti èmi, mo wí pé “Olúwa, ṣàánú fún mi;
4 Orei: “Ó S enhor , tem misericórdia de mim! Cura-me, pois pequei contra ti!”.
5 Àwọn ọ̀tá mi ń sọ̀rọ̀ mi nínú àrankàn, pé,
5 Meus inimigos, porém, só falam mal de mim: “Quando ele morrerá e será esquecido?”.
6 Nígbàkígbà tí ẹnìkan bá wá wò mí,
6 Visitam-me como se fossem meus amigos, mas todo o tempo reúnem calúnias contra mim e depois as espalham por aí.
7 Àwọn ọ̀tá mi gbìmọ̀ papọ̀ nípa mi;
7 Todos que me odeiam falam de mim em sussurros e imaginam o pior.
8 wọ́n wí pé, “Ohun búburú ni ó dì mọ́ ọn ṣinṣin
8 “Ele está com uma doença mortal”, dizem, “nunca mais se levantará da cama!”
9 Pàápàá, ọ̀rẹ́ mi tímọ́tímọ́, ẹni tí mo gbẹ́kẹ̀lé,
9 Até meu melhor amigo, em quem eu confiava e com quem repartia meu pão, voltou-se contra mim.
10 Ṣùgbọ́n ìwọ Olúwa, ṣàánú fún mi;
10 S enhor , tem misericórdia de mim! Devolve-me a saúde, para que eu lhes dê o que merecem.
11 Èmi mọ̀ pé inú rẹ̀ dùn sí mi,
11 Sei que te agradas de mim, pois não deixaste que meus inimigos triunfassem.
12 Bí ó ṣe tèmi ni
12 Preservaste minha vida porque sou inocente e trouxeste-me à tua presença para sempre.
13 Olùbùkún ni Olúwa, Ọlọ́run Israẹli,
13 Louvado seja o S enhor , o Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.