Provérbios 10

Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Àwọn òwe Solomoni.
1 O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho sem juízo é a tristeza da sua mãe.
2 Ìṣúra tí a kójọ nípa ìwà búburú kò ní èrè,
2 Aquilo que se consegue com desonestidade não serve de nada, mas a honestidade livra da morte.
3 Olúwa kì í jẹ́ kí ebi máa pa olódodo,
3 O Senhor Deus não deixa que os bons passem fome, mas impede os maus de conseguirem o que tanto querem.
4 Ọwọ́ tí ó lẹ máa ń sọ ènìyàn di tálákà,
4 O preguiçoso fica pobre, mas quem se esforça no trabalho enriquece.
5 Ẹni tí ó kó irúgbìn jọ ní àsìkò òjò jẹ́ ọlọ́gbọ́n ọmọ,
5 Quem tem juízo colhe no tempo certo, mas quem dorme na época da colheita passa vergonha.
6 Ìbùkún ní ó máa ń kún orí olódodo,
6 Os bons são abençoados. As palavras dos maus escondem a sua violência.
7 Ìrántí olódodo yóò jẹ́ ìbùkún,
7 Os bons serão lembrados como uma bênção, porém os maus logo serão esquecidos.
8 Ẹni tí ó gbọ́n nínú ọkàn rẹ̀ máa ń gba àṣẹ,
8 Quem tem juízo aceita os bons conselhos; quem não tem cuidado com o que diz acaba na desgraça.
9 Ẹni tí ó ń rìn déédé, ń rìn láìléwu,
9 A pessoa honesta anda em paz e segurança, mas a desonesta será desmascarada.
10 Ẹni tí ń ṣẹ́jú pàkòpàkò fún ibi ń fa àìbalẹ̀ ọkàn,
10 Quem esconde a verdade causa problemas, mas quem critica com franqueza trabalha pela paz.
11 Ẹnu olódodo jẹ́ orísun ìyè,
11 As palavras dos bons são uma fonte de vida, mas as palavras dos maus escondem a sua violência.
12 Ìríra a máa dá ìjà sílẹ̀,
12 O ódio provoca brigas, mas o amor perdoa todas as ofensas.
13 Ọgbọ́n ni a ń bá lẹ́nu àwọn olóye,
13 A pessoa sábia diz palavras de sabedoria, mas aquela que não tem juízo precisa ser castigada.
14 Ọlọ́gbọ́n ènìyàn kó ìmọ̀ jọ,
14 Os sábios guardam todo o conhecimento que podem, mas o tolo, quando fala, logo traz desgraça.
15 Ọrọ̀ àwọn olódodo ni ìlú olódi wọn,
15 A riqueza protege os ricos, e a pobreza destrói os pobres.
16 Èrè olódodo ń mú ìyè wá fún wọn,
16 O trabalho dos bons produz vida, mas o resultado do pecado é somente mais pecado.
17 Ẹni tí ó gbọ́ ìbáwí fi ọ̀nà sí ìyè hàn,
17 Aquele que aceita ser repreendido anda no caminho da vida, mas quem não aceita cai no erro.
18 Ẹni tí ó pa ìkórìíra rẹ̀ mọ́ jẹ́ òpùrọ́
18 Com as suas palavras, o mentiroso esconde o seu ódio; quem espalha mexericos não tem juízo.
19 Nínú ọ̀rọ̀ púpọ̀ a kò le fẹ́ ẹ̀ṣẹ̀ kù
19 Quanto mais você fala, mais perto está de pecar; se você é sábio, controle a sua língua.
20 Ètè olódodo jẹ́ ààyò fàdákà,
20 As palavras dos bons são como a prata pura; as ideias dos maus não têm valor.
21 Ètè olódodo ń bọ́ ọ̀pọ̀lọpọ̀,
21 As palavras dos bons fazem bem a muita gente, mas a falta de juízo leva à morte.
22 Ìbùkún Olúwa ń mú ọrọ̀ wá,
22 A bênção do Senhor Deus traz prosperidade, e nenhum esforço pode substituí-la.
23 Aláìgbọ́n a máa ní inú dídùn sí ìwà búburú,
23 Para o malvado, fazer o mal é divertimento, mas a pessoa sensata encontra prazer na sabedoria.
24 Ohun tí ènìyàn búburú bẹ̀rù yóò dé bá a;
24 Quando o mau tem medo de alguma coisa, é isso mesmo o que lhe acontece, mas a pessoa direita consegue o que deseja.
25 Nígbà tí ìjì bá ti jà kọjá, ènìyàn búburú a kọjá lọ,
25 Vem a tempestade e acaba com os maus, porém os honestos continuam sempre firmes.
26 Bí ọtí kíkan sí eyín, àti èéfín sí ojú,
26 Nunca mande um preguiçoso fazer alguma coisa; ele será tão irritante como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos.
27 Ìbẹ̀rù Olúwa ń mú ọjọ́ ayé gígùn wá,
27 Quem teme o Senhor tem vida longa, porém os maus morrem antes do tempo.
28 Ìrètí olódodo ni ayọ̀,
28 A esperança dos bons traz alegria, mas os planos dos maus dão em nada.
29 Ọ̀nà Olúwa jẹ́ ààbò fún olódodo,
29 O Senhor protege os bons, mas causa a desgraça dos que fazem o mal.
30 A kì yóò fa olódodo tu láéláé,
30 As pessoas direitas estarão sempre em segurança, porém os maus não terão onde morar.
31 Ẹnu olódodo ń mú ọgbọ́n jáde wá,
31 As pessoas honestas dizem coisas sábias; quem diz coisas perversas recebe um terrível castigo.
32 Ètè olódodo mọ ohun ìtẹ́wọ́gbà,
32 Os homens direitos sabem dizer coisas agradáveis, porém os maus estão sempre ofendendo os outros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.