Tito 2
yns (YNS) vs ARA
1 Wɛɛ akà ngye, lɔŋ indiir byàfàlab an'lɔɔŋ a balàbal.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Wɛy anün abaal bàkäl baar a nkwaam, bàlàbɔ̈ɔ̈n, bàŋàtɔɔl mpem, baar a ndandaa unsà làkwikilà aba, unsà ukwen anà unsà nkääŋ a mpem.
2 Quanto aos homens idosos, que sejam temperantes, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na constância.
3 Ifà imwɛy sye, wɛy andweer akaar bàkäl asànaa baar inkyɛɛl: bàkɔɔn akal aŋatwee anà anweel a man. Wɛy ba bàlɔŋ ndaa aŋàbwaŋ,
3 Quanto às mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias em seu proceder, não caluniadoras, não escravizadas a muito vinho; sejam mestras do bem,
4 ntɔn ba bàlwɛŋ asye mukwen adim aba anà baan aba,
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amarem ao marido e a seus filhos,
5 bàkäl baar a nkwaam, bàŋàpɔŋà, bàler ndwà aba ubwaŋàbwaŋ, bàkyer ubwaŋ, bàkäl anà làbɔ̈ɔ̈n akà adim aba, ntɔn mbuur ukɔɔn abɛy Ndaa a Nzam.
5 a serem sensatas, honestas, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Alwɛŋ sye atö bàkäl anà nkwaam unsà ndaa yanswà,
6 Quanto aos moços, de igual modo, exorta-os para que, em todas as coisas, sejam criteriosos.
7 unsà indiir byanswà. Mɛɛy ngye ŋàkwo naa ngye awà mbaan a isal a ntsà: mpööŋ a an'lɔɔŋ, ibyääl,
7 Torna-te, pessoalmente, padrão de boas obras. No ensino, mostra integridade, reverência,
8 ndaa a balàbal ayà mpa ban'kwo musyeel mbaaŋ, ntɔn ukɔɔn aman undiir un'be mutɛn a bi, wɛy un'yiiŋ uwɛl un'tɛr a nswɛn.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo indignidade nenhuma que dizer a nosso respeito.
9 Wɛy asɔ bàkäl anà unkyeey akà ankum aba unsà indiir byanswà, wɛy ba bapɛ un'sak anà bàkɔ̈ɔ̈n asà mbaaŋ anà ba,
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação; não sejam respondões,
10 itàkal muyib akà undiir aba umwɛy, wɛɛ bàswɛŋ taaŋ lanswà naa ba bà bàlää, ntɔn mupà làkoo akà an'lɔɔŋ a Nzam, Un'tswää a mɔ̈ɔ̈ abi.
10 não furtem; pelo contrário, deem prova de toda a fidelidade, a fim de ornarem, em todas as coisas, a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Ntɔn, kab a ngway a Nzam alà ntwà a ngweel a mɔ̈ɔ̈ a baar banswà làkyer amɛnà.
11 Porquanto a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens,
12 Kab a ngway a Nzam alà làfilɔŋ muwɛy nsyääl ambe anà ngyal a indiir a mɛɛn mà, ntɔn mukal u taaŋ alà unsà nkwaam, unsà balàbal anà unsà inzaam,
12 educando-nos para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos, no presente século, sensata, justa e piedosamente,
13 apà ikadilà bi làkyän aŋàsöönà ubwaŋ anà ilä làsàmɛnà làkoo a Nzam abi wàkölàköl anà Un'tswää a mɔ̈ɔ̈ Yɛsu Klistɔ.
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 Nde kàpɛ nde ŋakwo ntɔn bi, ntɔn mukitsuuŋ unsà an'kyän an'be manswà anà mupɔŋ un'sɛŋ mwɛy mukal wànde, wàŋàpà mɔ̈ɔ̈ ande ntɔn isal a ntsà.
14 o qual a si mesmo se deu por nós, a fim de remir-nos de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, zeloso de boas obras.
15 Tɛn indiir abi, pà an'lwɛŋ anà ŋan unsà ikɔ̈b kyànswà. Wɛy mbuur ukɔ̈ɔ̈n abɛy!
15 Dize estas coisas; exorta e repreende também com toda a autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.