Romanos 6

yns (YNS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Apanà, ininà bi itɛn? Nkye bi ikal tii kunà uboo a man'be ntɔn kab a ngway làsöönà?
1 Pois bem, devemos continuar pecando para que Deus mostre cada vez mais sua graça?
2 Ŋaa! Bi kàkyàfuràkwà ntɔn man'be, bi iyàfàkal aben uboo a man'be?
2 Claro que não! Uma vez que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
3 Aben, bɛ lan'diimà naa bi banswà kàwɛl ndüümà amu Klistɔ Yɛsu, nkye unsà nkweel ande ayi, waa bi kàwɛl ndüümà?
3 Ou acaso se esqueceram de que, quando fomos unidos a Cristo Jesus no batismo, nos unimos a ele em sua morte?
4 Unsà ndüümà, bi bidyee u mbwo a nkweel ande mbwo mwɛy anà nde, ntɔn yà asànaa Klistɔ kàwiyà nde uboo a akü u mbwo a làkoo a Taa, bi sye iwal mɔ̈ɔ̈ akün.
4 Pois, pelo batismo, morremos e fomos sepultados com Cristo. E, assim como ele foi ressuscitado dos mortos pelo poder glorioso do Pai, agora nós também podemos viver uma nova vida.
5 Ntɔn, isàkal naa bi bàkäl un'tüüb unsà ukwà ande, bi sye isàkal anà wa u ngwiiyà ande.
5 Uma vez que nossa união com ele se assemelhou à sua morte, assim também nossa ressurreição será semelhante à dele.
6 Wɛy bi iyöb naa: imbuur itaan kàkäl bi akyà, bàkyàbɛɛrà u kulunsi anà Nde ntɔn mudwa ndür a man'be yi anà bi ikɔ̈ɔ̈n akal asɔ a man'be.
6 Sabemos que nossa velha natureza humana foi crucificada com Cristo, para que o pecado não tivesse mais poder sobre nossa vida e dele deixássemos de ser escravos.
7 Ntɔn mbuur awà kan'kwà, nde bàmutwey balàbal unsà man'be.
7 Pois, quando morremos com Cristo, fomos libertos do poder do pecado.
8 Kyekà, ntɔn bi ban'kwà anà Klistɔ, bi ban'kyey naa bi isàkal sye u mɔ̈ɔ̈ anà Nde.
8 Então, uma vez que morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
9 Ntɔn bi ikyàyöb naa Klistɔ awà kàwiyà uboo a akü, ufàsàkwà anki: ukwà bàfàkal anki anà ikɔ̈b udu a Nde.
9 Temos certeza disso, pois Cristo foi ressuscitado dos mortos e não mais morrerá. A morte já não tem nenhum poder sobre ele.
10 Nde kàkü ntɔn man'be, mbalà mwɛy ipepey. Wɛɛ apanà, nde we anà mɔ̈ɔ̈, mɔ̈ɔ̈ ande wà ntɔn Nzam.
10 Quando ele morreu, foi de uma vez por todas, para quebrar o poder do pecado. Mas agora que ele vive, é para a glória de Deus.
11 Abà sye bɛ, bɛ làmɛnà asànaa bɛ làkyàkwà unsà man'be, bɛ làwe anà mɔ̈ɔ̈ ntɔn Nzam amu Klistɔ Yɛsu.
11 Da mesma forma, considerem-se mortos para o poder do pecado e vivos para Deus em Cristo Jesus.
12 Lalan, wɛy man'be màkɔ̈ɔ̈n akal anà ikɔ̈b udu a ndür abɛ yà ukwà ntɔn mufàkyey ilään a ya.
12 Não deixem que o pecado reine sobre seu corpo, que está sujeito à morte, cedendo aos desejos pecaminosos.
13 Twon lan'pà itiir a ndür abɛ akà man'be asànaa an'tà a indiir ikɔ̈ɔ̈n balàbal. Wɛɛ, làpɛ mɔ̈ɔ̈ abɛ akà Nzam asànaa baar bàwiyà uboo a akü, waa abye anà mɔ̈ɔ̈. Lun'pɛ itiir a ndür abɛ asànaa an'tà a indiir a balàbal. Labilà unsà isal a Nzam.
13 Não deixem que nenhuma parte de seu corpo se torne instrumento do mal para servir ao pecado, mas em vez disso entreguem-se inteiramente a Deus, pois vocês estavam mortos e agora têm nova vida. Portanto, ofereçam seu corpo como instrumento para fazer o que é certo para a glória de Deus.
14 Ntɔn man'be màfàsàkal anki anà ikɔ̈b udu abɛ, ntɔn bɛ làfàkal anki ungyɛl a un'kɔɔn, wɛɛ ungyɛl a kab a ngway.
14 O pecado não é mais seu senhor, pois vocês já não vivem sob a lei, mas sob a graça de Deus.
15 Ininà abun? Nkye bi ikyer man'be naa ntɔn bi bàfàkal anki ungyɛl a un'kɔɔn, wɛɛ ungyɛl a kab a ngway? Kà abwɛy anki!
15 Pois bem, uma vez que a graça nos libertou da lei, quer dizer que podemos continuar pecando? Claro que não!
16 Nkye bɛ làyöb anki naa kya bɛ làsàkal uboo a isal a mbuur asànaa asɔ ntɔn mukun'kyey, bɛ làbà asɔ a mbuur wa làkakyeyà bɛ wà? Itàkal isɔ a man'be ifàsyen kà ukwà, itàkal isɔ a nkyeey ifàsyen u balàbal?
16 Vocês não sabem que se tornam escravos daquilo a que escolhem obedecer? Podem ser escravos do pecado, que conduz à morte, ou podem escolher obedecer a Deus, que conduz à vida de justiça.
17 Wɛɛ bi bàfuur an'tɔɔn akà Nzam: kusà bɛ làkäl asɔ a man'be, wɛɛ apanà, bɛ làkyàkyey u mpem abɛ wanswà an'lɔɔŋ a kiin amà bàlapɛ.
17 Graças a Deus, porque antes vocês eram escravos do pecado, mas agora obedecem de todo o coração a este ensino que lhes transmitimos.
18 Abun, bɛ làkyàlwomà ungyɛl a man'be, waa lan'bulà asɔ a balàbal.
18 Estão livres da escravidão do pecado e se tornaram escravos da justiça.
19 Mɛ in'tɛɛnà unsà imbuur, ntɔn bɛ sye làbà baar. Ntɔn, asànaa làpɛ bɛ itiir a ndür asànaa asɔ unsà isal a mbiin anà kyàlingyoomà abyà ifàsyɛn mutɔn Nzam, abun sye, làpɛ bya apanà ntɔn bya ibulà ungyɛl a isɔ a balàbal alà làfàsyen kà un'kyɛɛl.
19 Uso o exemplo da escravidão para ajudá-los a entender isso tudo, pois sua natureza humana é fraca. No passado, vocês se deixaram escravizar pela impureza e pela maldade, o que os fez afundar ainda mais no pecado. Agora, devem se entregar como escravos à vida de justiça, para que se tornem santos.
20 Umpal làkäl bɛ asɔ a man'be, bɛ làkäl nsaay kusà a balàbal.
20 Quando eram escravos do pecado, estavam livres da obrigação de fazer o que é certo.
21 Bɛ bweel nà làwɛl? Ŋàbawà bɛ làbà u nswɛn, ntɔn ntsüü a ma ukwà.
21 E qual foi o resultado? Hoje vocês se envergonham das coisas que costumavam fazer, coisas que acabam em morte.
22 Wɛɛ apan bɛ làkyàlwomà ungyɛl a isɔ a man'be anà làkyàbulà asɔ a Nzam, bɛ lan'wal bweel làfasyɛn kà un'kyɛɛl, waa ntsüü a ya, yà mɔ̈ɔ̈ a mbul a in'tye.
22 Agora, porém, estão livres do poder do pecado e se tornaram escravos de Deus. Fazem aquilo que conduz à santidade e resulta na vida eterna.
23 Ntɔn làfur a man'be là ukwà, wɛɛ kab a ngway a Nzam là mɔ̈ɔ̈ a mbul a in'tye amu Mwol abi Klistɔ Yɛsu.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas a dádiva de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.