Romanos 4

yns (YNS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Abun, bi itɛn aben ntɔn nkaa abi Abàlam? Ininà nde kàwɛl unsà imbuur?
1 Do ponto de vista humano, Abraão foi o fundador de nossa nação. O que descobriu ele?
2 Isàkal naa Abàlam bun'twey balàbal u mbwo a isal ande, nde kàlàkal anà ngyal musɛn an'pɛy, wɛɛ kà kusà a Nzam anki.
2 Se suas boas obras o tivessem tornado justo, ele teria motivo para se vangloriar, mas não perante Deus.
3 Apan, Ndaa Aŋàsɔn itɛɛnà aben? Abàlam kàsi làkwikilà amu Nzam, kyakin Nzam kun'twey nde wàbalàbal.
3 Pois as Escrituras dizem: “Abraão creu em Deus, e assim foi considerado justo”.
4 Kyekà, mbuur afàkyer isal mwɛy, làfur làŋàtɔɔl a lää, kà sànaa kab a ngway anki, wɛɛ asànaa nkul.
4 O salário daquele que trabalha não é um presente, mas um direito.
5 Isàkal naa mbuur ufàkyer anki isal, wɛɛ nde afàsà làkwikilà akà Mbuur afàtwey baar a man'be balàbal, làkwikilà ande làŋàsà un'tal unsà balàbal.
5 Contudo, ninguém é considerado justo com base em seu trabalho, mas sim por meio de sua fé em Deus, que declara justos os pecadores.
6 Kyakin David utɛɛnà nde ntɔn un'sak a mbuur kan'twey Nzam wàbalàbal mukɔɔn alab isal:
6 Davi também falou a esse respeito quando descreveu a felicidade daqueles que são considerados justos sem terem trabalhado para isso:
7 un'sak akà baar bàmadwääl nkul a an'kyän an'be aba, anà bàkyàfwe man'be aba!
7 “Como são felizes aqueles cuja desobediência é perdoada, cujos pecados são cobertos!
8 Un'sak akà mbuur mpa ufàsyeel Mwol un'tal a man'be ande!
8 Sim, como são felizes aqueles cujo pecado o Senhor não leva mais em conta!”.
9 Nkye un'sak a kölàköl awà wà ntɔn bàŋàkyɛy mpɛl, lɛɛ wà sye ntɔn baar mpa abàŋàkyɛy? Kyakin, waa bi itɛn naa: làkwikilà a Abàlam bun'syel asànaa balàbal.
9 Por acaso essa bênção é apenas para os judeus, ou se estende também aos gentios incircuncidados? Já dissemos que Deus considerou Abraão justo por meio de sua fé.
10 La bun'syeel taaŋ nà? Kusà lɛɛ ungö a nkyɛɛy ande? Ŋaa, kà ungö anki, wɛɛ kusà.
10 Mas como isso aconteceu? Ele foi considerado justo somente depois de ter sido circuncidado, ou antes disso? Está claro que foi antes de ele ser circuncidado.
11 Ungö amukun'pà, ba bun'si isii a nkyɛɛy asànaa inyɛm a balàbal kàwɛl nde u mbwo a làkwikilà, utaaŋ kàkäl nde ŋàtun'kyɛy anki. Kyakin awà nde taa a baar banswà mpa abàŋàkyɛy, ntɔn ba sye bàbulà baar a balàbal,
11 A circuncisão era um sinal de que Abraão já possuía fé e de que Deus já o havia declarado justo, mesmo antes de ele ser circuncidado. Portanto, Abraão é o pai daqueles que têm fé mas não foram circuncidados. Eles são considerados justos por causa de sua fé.
12 anà taa a bàŋàkyɛy, a baar abà uboo a un'sɛŋ a bàŋàkyɛy mpɛl anki, wɛɛ baar ban'lab sye ntääm a làkwikilà a taaràbi Abàlam, kusà mukun'kyɛy.
12 E Abraão também é o pai daqueles que foram circuncidados, mas somente se tiverem o mesmo tipo de fé que Abraão tinha antes de ser circuncidado.
13 Kà ntɔn u mbwo a un'kɔɔn anki, wɛɛ u mbwo a balàbal a làkwikilà naa ilää awal kwal a mɛɛn bàpɛ Abàlam, itàkal itoo ande.
13 A promessa de que Abraão e seus descendentes herdariam toda a terra não se baseou em sua obediência à lei de Deus, mas sim no fato de ele ter sido considerado justo quando teve fé.
14 Isàkal naa kwal alà baar bàfàlab un'kɔɔn bàwal la, làkwikilà mfun làfàkal anki, ilää ifàkal anki.
14 Portanto, se a herança prometida é apenas para aqueles que obedecem à lei, a fé é desnecessária, e a promessa, anulada.
15 Ntɔn un'kɔɔn afàtwaal nkyɛl. Kyekà, kà ikal ikɔ̈ɔ̈n un'kɔɔn, mbɛɛy a un'kɔɔn sye yatɛy.
15 Pois a lei traz ira sobre aqueles que tentam obedecer a ela. A única forma de não quebrar a lei é não ter lei nenhuma para quebrar!
16 Kyakin, ikyee bàfàbulà u mbwo a làkwikilà, ntɔn ya ikäl u mbwo a kab a ngway, ntɔn ilää ikäl ntɔn itoo a Abàlam kyanswà, kà ntɔn baar bàfàlab un'kɔɔn mpɛl anki, wɛɛ sye baar bàfàlab làkwikilà a Abàlam, awà taaràbi banswà,
16 É por isso que a promessa vem pela fé, para que ela seja segundo a graça e, assim, alcance toda a descendência de Abraão, não somente os que vivem sob a lei, mas todos que têm fé como a que teve Abraão. Pois ele é o pai de todos que creem.
17 asànaa bàsön ya naa: « Mɛ kabuul taa a in'sɛŋ mbɔɔn. » Nde wà taaràbi kusà a mbuur kàsi nde làkwikilà, Nzam, afàpà akü mɔ̈ɔ̈ anà afàbel indiir mpa byàkäl akà ikikye asànaa bya byàkyàkal.
17 Conforme aparece nas Escrituras: “Eu o fiz pai de muitas nações”. Isso aconteceu porque Abraão creu no Deus que traz os mortos de volta à vida e cria coisas novas do nada.
18 Ukɔɔn asà an'kyän ande ukwɛl a làkyän lanswà, nde kàsi làkwikilà, waa kàbulà « taar a in'sɛŋ mbɔɔn » asànaa bàtɛn ya a nde naa: « Itoo angye isàkal mbɔɔn. »
18 Mesmo quando não havia motivo para ter esperança, Abraão a manteve, crendo que se tornaria o pai de muitas nações. Pois Deus lhe tinha dito: “Esse é o número de descendentes que você terá!”.
19 Nde kàkäl tsütsü mukɔlà mbul nkam, wɛɛ làkwikilà ande làkäl ka paa, itàkal naa ndür ande yàkäl yàŋàyɔɔn anà un'kyay ande Saal kàkäl ikɔb.
19 E sua fé não se enfraqueceu, embora ele soubesse que, aos cem anos, seu corpo, bem como o ventre de Sara, já não tinham vigor.
20 Ukɔɔn asà mpem bwoor akà ilää, nde kàsi ngwal unsà làkwikilà, waa kasi Nzam làkoo.
20 Em nenhum momento a fé de Abraão na promessa de Deus vacilou. Na verdade, ela se fortaleceu e, com isso, ele deu glória a Deus.
21 Ntɔn nde kàkyer ayöb ubwaŋàbwaŋ naa Nzam usàpà ilää, nde akyer afàkölà kya sye, nde we anà ngwal mukwey kya.
21 Abraão estava plenamente convicto de que Deus é poderoso para cumprir tudo que promete.
22 Kyakin bun'twey ba wàbalàbal.
22 Por isso, por sua fé, ele foi considerado justo.
23 Kyekà, bàsön anki ntɔn nde mpɛl naa: « Nde bun'twey wàbalàbal. »
23 E, quando Deus considerou Abraão justo, não o fez apenas para benefício dele. As Escrituras dizem
24 Wɛɛ ntɔn bi sye, bàsitwey bàbalàbal, bi baar ifàsà làkwikilà amu Nde awà kàwiiy Mwol abi Yɛsu uboo a akü.
24 que foi também para nosso benefício, pois elas garantem que também seremos considerados justos por crermos naquele que ressuscitou dos mortos a Jesus, nosso Senhor.
25 Nde bàkyer un'kab ntɔn ibii abi, waa kàwiyà ntɔn mutwey bi bàbalàbal.
25 Ele foi entregue à morte por causa de nossos pecados e foi ressuscitado para que fôssemos declarados justos diante de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.