1 Coríntios 13

yns (YNS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Isàkal naa mɛ an'tɛn amu ndaa a baar anà yà akyeey, wɛɛ isàkal naa mɛ ukwen batɛy, mɛ in'wà asànaa ishabà ifàsà làso itàkal nguŋ ifàsà làso.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver caridade, sou como o bronze que soa, ou como o címbalo que retine.
2 Isàkal naa mɛ in'we anà kab mutà ngɔɔm, muyöb ngyee yanswà anà là ngyööb yanswà, isàkal naa mɛ in'we anà làkwikilà lanswà lan'kwo mutsum myɔŋ, wɛɛ isàkal naa mɛ ukwen batɛy, mɛ in'wà wà bunàbun!
2 Mesmo que eu tivesse o dom da profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência; mesmo que tivesse toda a fé, a ponto de transportar montanhas, se não tiver caridade, não sou nada.
3 Isàkal naa mɛ an'kab indiir amɛ byanswà akà aŋangyal, itàkal naa mɛ an'pà ndür amɛ u mbaa ntɔn muwal nsyäŋà, wɛɛ isàkal naa mɛ ukwen batɛy, akà undiir mwɛy in'wal mɛ watɛy.
3 Ainda que distribuísse todos os meus bens em sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, se não tiver caridade, de nada valeria!
4 Ukwen bà nkääŋ a mpem anà ubwaŋ, ba un'kɔl aŋàyɔŋ watɛy, bàfàswaŋ anki ngaal, bàfàkyey anki uyɔl,
4 A caridade é paciente, a caridade é bondosa. Não tem inveja. A caridade não é orgulhosa. Não é arrogante.
5 bàfàkyer anki ndaa ikɔ̈ɔ̈n ndöŋ, bàfàleŋ anki bweel a ba ŋakwo, bàfàwem anki nkyɛl, bàfàfuur anki ube,
5 Nem escandalosa. Não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não guarda rancor.
6 bàfàsaŋ anki unsà ndaa ikɔ̈ɔ̈n balàbal, wɛɛ bàfàsaŋ unsà ndandaa.
6 Não se alegra com a injustiça, mas se rejubila com a verdade.
7 Ukwen bàfàfwe indiir byanswà, bàfàsà làkwikilà unsà indiir byanswà, bàfàsà làkyän unsà indiir byanswà, bàfàsɛn buur a indiir byanswà.
7 Tudo desculpa, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Ukwen bàfàkwà anki. Nkye ngɔɔm? Ya ikyer asàwà. Nkye ndaa a ifà ifà? Ya ikyer asàtsü. Nkye ngyööb? Ya ikyer asàwà.
8 A caridade jamais acabará. As profecias desaparecerão, o dom das línguas cessará, o dom da ciência findará.
9 Ntɔn ngyööb abi yà ndam, ngɔɔm abi yà ndam.
9 A nossa ciência é parcial, a nossa profecia é imperfeita.
10 Wɛɛ mpal isàyà yàŋàkwo, undiir a ndam akyer asàtsü.
10 Quando chegar o que é perfeito, o imperfeito desaparecerá.
11 Mpal kàkäl mɛ umbɛy, mɛ kàfatɛɛnà asànaa umbɛy, mɛ kàfasii asànaa umbɛy, mɛ kàfayweerà asànaa umbɛy. Wɛɛ mpal kàbulà mɛ undweer, mɛ kàwɛy indiir byanswà byà imbɛy.
11 Quando eu era criança, falava como criança, pensava como criança, raciocinava como criança. Desde que me tornei homem, eliminei as coisas de criança.
12 Apanà, bi imanà unsà làman abunaa, wɛɛ ilä kyàpaa isàman bi u mii a mii. Apanà, ngyööb amɛ yà itsu, ilä kyàpaa, mɛ in'sàyöb ubwaŋàbwaŋ asànaa Nzam kan'yöb nde.
12 Hoje vemos como por um espelho, confusamente; mas então veremos face a face. Hoje conheço em parte; mas então conhecerei totalmente, como eu sou conhecido.
13 Abun, apanà indiir byà indiir itär: làkwikilà, làkyän anà ukwen, wɛɛ, wà kölàköl uboo a bya, ukwen.
13 Por ora subsistem a fé, a esperança e a caridade - as três. Porém, a maior delas é a caridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.