Tiago 1
Iamalele NT (YML_TBL) vs NVI
1 Yau Iemesa, Yaubada wata Toveimea Iesu Keliso yadi tofolova, a na vekaiwa ꞌomi Yaubada yana ꞌAilaꞌa ꞌwa mia-veꞌeveꞌeꞌelagiga ꞌwaimie, fwayafwaya matatabuna ꞌwaineye.
1 Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos dispersas entre as nações: Saudações.
2 Ekwavo, ꞌaiꞌedi vita wata sailubu tulidi tulidi i na souyedi ꞌwaimie, i lubwainemi ꞌwa na sosoana bwaikina fai vitanidi yami vetumagana ꞌadi ꞌeba kiavefaꞌala. I na faꞌaliga ꞌami fata ꞌwa na tokemaigemi vita ꞌifwaidi ꞌwaidie.
2 Meus irmãos, considerem motivo de grande alegria o fato de passarem por diversas provações,
3 — ausente —
3 pois vocês sabem que a prova da sua fé produz perseverança.
4 Yami tokemaiganidi i na ꞌeno-vagata i na nagoga mulieta ꞌomi ꞌatumaiꞌavami, yami nuanua kumagidi, kebu tamu avaꞌai ꞌwainega ꞌwa na veꞌaleꞌusa.
4 E a perseverança deve ter ação completa, a fim de que vocês sejam maduros e íntegros, sem lhes faltar coisa alguma.
5 Weꞌe ꞌaiꞌedi aitoi ꞌwaimiega ꞌaseta ꞌwainega i na ꞌusaga, i lubwaineni i na veluꞌui Yaubada ꞌwaineye nika i na veleni bega ꞌana fata ma yana ꞌaseta i na vevenuaꞌivina-ꞌatumai. I na veleniga fai taunina ꞌaniꞌanivelenina wata tonuakalikali tomotoga matatabuda ꞌwaideye kebu nuana i da lololoi.
5 Se algum de vocês tem falta de sabedoria, peça-a a Deus, que a todos dá livremente, de boa vontade; e lhe será concedida.
6 Siwe tutuyanina ꞌwa na veveluꞌuiga tamu nani faifaina kebu ꞌwa na venuanaluga, ma yami vetumagana faꞌalina ꞌwa na nuani mogitana naninina ꞌwa na veluagai. Egavo i vevenuanaluga baniꞌodi yagina kaukau i bewebewedi wata i fetofetodi.
6 Peça-a, porém, com fé, sem duvidar, pois aquele que duvida é semelhante à onda do mar, levada e agitada pelo vento.
7 Tomotoganidi baniꞌodi, yadi vetumagana mweadi kebu i da lubwainedi i na vo, Nani fuedi ꞌa na veluagadi ꞌAuvea ꞌwainega,” fai i vevenuanaluga wata nuadi aꞌwadi, kebu tamu saiꞌafo avaꞌai i na veluagai.
7 Não pense tal homem que receberá coisa alguma do Senhor;
8 — ausente —
8 é alguém que tem mente dividida e é instável em tudo o que faz.
9 Tovetumagana i vewekowekomaga i lubwaineni ma yana sosoana taunina i na awaꞌaiꞌaia fai Yaubada i silakai, i vagavaia i luku yana ꞌAilaꞌa ꞌwaineye.
9 O irmão de condição humilde deve orgulhar-se quando estiver em elevada posição.
10 Weꞌe tovetumagana i veꞌaiꞌaiwabuga i lubwaineni i na sosoana fai Yaubada i kiaobuyeni nika i nuani yana ꞌaiꞌaiwabunidi nani-ꞌavoꞌavovo Yaubada mataneye. Toꞌaiꞌaiwabu matatabudi ꞌawaie i na ꞌaꞌava ꞌwa da vo welavi ididi i da avuta.
10 E o rico deve orgulhar-se se passar a viver em condição humilde, porque passará como a flor do campo.
11 Inala i na lakalakaga i na yayayata mosomoso ma idina i kukuveꞌawagiꞌai i avuavuta, ꞌana ꞌisa ꞌatumaina i ꞌivesakoi. Wata baniꞌodi toꞌaiꞌaiwabu i na folofolova yana ꞌaiꞌaiwabu ꞌwaidie tomogonina i na ꞌawagiꞌa nika i na ꞌaꞌava.
11 Pois o sol se levanta, traz o calor e seca a planta; cai então a sua flor, e é destruída a beleza da sua aparência. Da mesma forma o rico murchará em meio aos seus afazeres.
12 ꞌAiꞌedi aitoi ꞌeba sailubu i na veluagai siwe kebu i na beꞌuga i na tovotovoi faꞌalina ꞌeba sosoana ꞌwaineye. I sitonovi nika i vetoketokega mia ꞌatumaina wata miamia-vagaina i na veluagai, ꞌasaꞌaiana ꞌana tutula. Tutulanina basenadi Yaubada i vonaꞌawaufaufa ꞌida ꞌana tonuakalikali matatabuda faifaida.
12 Feliz é o homem que persevera na provação, porque depois de aprovado receberá a coroa da vida que Deus prometeu aos que o amam.
13 ꞌAiꞌedi tamu tomogo ꞌeba sailubu i na veluagai i na sakonaga faifaina, kebu i na vo, Yaubada i sisilubuku,” fai kebu ꞌana fata Yaubada tamu sailubu i na veluagai sakona ꞌwainega, wata taunina kebu tamu aitoi i da silubuya bega i na sakona.
13 Quando alguém for tentado, jamais deverá dizer: "Estou sendo tentado por Deus". Pois Deus não pode ser tentado pelo mal, e a ninguém tenta.
14 Sailubu side baniꞌodi. ꞌAiꞌedi aitoi taunina yana nuanua sakoidi i na siloloi siwe ꞌasaꞌaiana taunina sailubu.
14 Cada um, porém, é tentado pela própria cobiça, sendo por esta arrastado e seduzido.
15 Yana nuanuananidi sakoidi i na vetoketoke, taunina i na tauyeni ꞌwaineye nika i na sakona. Sakonanina nuana i na ꞌewai bei i na sakosakona, i na nagoga ꞌwainega tomogonina i na wafaotoga.
15 Então a cobiça, tendo engravidado, dá à luz o pecado; e o pecado, após ter-se consumado, gera a morte.
16 Ekwavo, taunimi ꞌwa na ꞌiꞌisaveꞌavinimi i na nunago tamu aitoi i na vekaliemi.
16 Meus amados irmãos, não se deixem enganar.
17 Weꞌe naninidi ꞌatumaiotogidi ꞌada ꞌaivaita faifaina ta veveluagadiga, matatabuna i mai abamega, ꞌada nuakalikali. ꞌAda tonuakalikalinina Yaubada, taunina abama ꞌadi mageta ꞌadi toꞌidewadewa, kebu i na vetuli. Inala i na lakaga nagami welavi ꞌwaꞌuna bwaikina, weꞌe i na yayayataga ꞌwaꞌunanina i na vevesiai. Yaubada kebu baniꞌodi ꞌaiꞌwaꞌu, ꞌana ꞌisaꞌisanina wata yana nuanua ꞌwaideye ꞌasaꞌaiana baniꞌodi i na ꞌeno-vagata kebu i na vetuli.
17 Toda boa dádiva e todo dom perfeito vêm do alto, descendo do Pai das luzes, que não muda como sombras inconstantes.
18 Fai nuanuana, mia ꞌivauna wata ꞌatumaina i veleda yana Vona tonovina ꞌwainega bega ꞌana ꞌidewadewa matatabuna ꞌwaidiega ꞌida ta kumeta.
18 Por sua decisão ele nos gerou pela palavra da verdade, para que sejamos como que os primeiros frutos de tudo o que ele criou.
19 Ekwavo, a na vonemi ꞌwa na nuanuani. Kebu ꞌwa na veifufu-matamatayoꞌoga nagami ꞌwa na venuaꞌivina, weꞌe tomotoga ꞌifwaidi i na veveifufuga bonadi ꞌwa na nogaidi. Wata baniꞌodi kebu yami nuasako i na waloga fai kebu ꞌana fata nuasako ꞌwainega yada sauluva i na tonova Yaubada mataneye, nuanuana yada sauluva ꞌatumaiꞌavana.
19 Meus amados irmãos, tenham isto em mente: Sejam todos prontos para ouvir, tardios para falar e tardios para irar-se,
20 — ausente —
20 pois a ira do homem não produz a justiça de Deus.
21 Fai nuanuana yada sauluva i na tonova, sakona tulina tulina wata bunu ꞌana nuanua sakoidi ꞌwa na bailedi, ma yami nuaobu taunimi ꞌwa na tauyemi Yaubada ꞌwaineye bega yana Vona i yatoiga nuamie ꞌwa na vematayakeyakeni, Vonanina ꞌana fata i na ꞌitaꞌitaꞌiemi.
21 Portanto, livrem-se de toda impureza moral e da maldade que prevalece, e aceitem humildemente a palavra implantada em vocês, a qual é poderosa para salvá-los.
22 ꞌAiꞌedi Yaubada yana Vona ꞌwa na nogaimo, taunimi ꞌwa na vevekaliemi, weꞌe mogitana avaꞌai i vonemiga ꞌwa na ꞌiꞌidewadi.
22 Sejam praticantes da palavra, e não apenas ouvintes, enganando-se a si mesmos.
23 ꞌWa na ꞌidewadiga fai ꞌaiꞌedi aitoi i na nogaimo weꞌe kebu i na foloviga taunina baniꞌodi tamu tomogo taunina maigina ꞌana ꞌisa i na ꞌiseni nigoꞌita ꞌwaineye.
23 Aquele que ouve a palavra, mas não a põe em prática, é semelhante a um homem que olha a sua face num espelho
24 I na ꞌisenimo siwe kebu tamu avaꞌai i na ꞌidewaiga i na nago nika ꞌana ꞌisanina nuana i na fani.
24 e, depois de olhar para si mesmo, sai e logo esquece a sua aparência.
25 Weꞌe ꞌaiꞌedi aitoi Yaubada yana Vona i na ꞌiꞌisadewai, faifaina i na vevenuaꞌivina nika kebu nuana i na fani i na ꞌiꞌidewai. I na ꞌiꞌidewaiga, nika wata Yaubada i na vevesauluva ꞌatumaina ꞌwaineye. Yaubada yana Vonanina veimea tonovina, ꞌwainega i yavuda bega ma yada sosoana ta vevematayakeyakeni.
25 Mas o homem que observa atentamente a lei perfeita que traz a liberdade, e persevera na prática dessa lei, não esquecendo o que ouviu mas praticando-o, será feliz naquilo que fizer.
26 ꞌAiꞌedi aitoi yana nuanua ꞌwaineye i na vo, Yau totafalolo,” siwe meana kebu i na ꞌisaveꞌaviniga, yana tafalolo nani-ꞌavoꞌavovo wata taunina i vevekalieni.
26 Se alguém se considera religioso, mas não refreia a sua língua, engana-se a si mesmo. Sua religião não tem valor algum!
27 ꞌAiꞌedi aitoi yana tafalolo tonovina wata ꞌatumaina Yaubada Tamada mataneye, side baniꞌodi i na vevesauluvedi. Fovafova wata ꞌwabuꞌwabulavo vita i veveluagadiga i na ꞌiꞌivaisedi, wata taunina i na ꞌiꞌisaveꞌavini bega sakona kebu i na damana ꞌwaineye Yaubada ꞌana tovedumweꞌaiꞌai ꞌwaidiega.
27 A religião que Deus, o nosso Pai aceita como pura e imaculada é esta: cuidar dos órfãos e das viúvas em suas dificuldades e não se deixar corromper pelo mundo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.