Marcos 3
Iamalele NT (YML_TBL) vs ARA
1 Iesu i vilai i nago ꞌeba miavaꞌauta ꞌwaineye bei tamu tomogo ma nimaꞌokana i miamiana.
1 De novo, entrou Jesus na sinagoga e estava ali um homem que tinha ressequida uma das mãos.
2 Diu totafalolo ꞌifwaidi i maia Iesu i vemataꞌiꞌiꞌieni nuanuadi i na vevitai tamu sakona faifaina i vo, ꞌAiꞌedi tamu aitoi ꞌAiata Veawai ꞌwaineye i na ꞌiveꞌatumaiga yada veꞌetoboda i na geuya ta na yatoi ꞌeba vonayavuga ꞌwaineye.”
2 E estavam observando a Jesus para ver se o curaria em dia de sábado, a fim de o acusarem.
3 Iesu i vona tomogo ma nimaꞌokana ꞌwaineye i vo, ꞌU mai side bei ꞌailaꞌa matadie.”
3 E disse Jesus ao homem da mão ressequida: Vem para o meio!
4 Mulieta Iesu i vona tomotoganidi ꞌwaidie i vo, ꞌWa da nuani yada veꞌetoboda ꞌAiata Veawai ꞌwaineye ꞌada fata tomotoga ta na ꞌivaisedi ꞌalo ta na vesauluva sakoina ꞌwaidie, ꞌaiꞌedi tamu tomogo saiꞌafoga i na wafa ta na ꞌivaiseni ꞌalo ta na luvewafaimo?” Nika kebu bonana i da tutuliga.
4 Então, lhes perguntou: É lícito nos sábados fazer o bem ou fazer o mal? Salvar a vida ou tirá-la? Mas eles ficaram em silêncio.
5 Iesu i nuavita fai taunidi kebu nuanuadi tomogo ma nimaꞌokana i na ꞌivaiseni, ma yana nuasako ꞌaitamogana ꞌaitamogana i ꞌisadewadi. Tomogo ma nimaꞌokana i voneni i vo, Nimamu ꞌu siꞌotoi.” I siꞌotoi nika i veꞌatumaiotoga.
5 Olhando-os ao redor, indignado e condoído com a dureza do seu coração, disse ao homem: Estende a mão. Estendeu-a, e a mão lhe foi restaurada.
6 Falisi i ꞌiseni i souyedi i nagoi i veifufu Kini Elodi yana ꞌailaꞌa taiadi baniꞌodi i na munega Iesu i na ꞌivewafai.
6 Retirando-se os fariseus, conspiravam logo com os herodianos, contra ele, em como lhe tirariam a vida.
7 Iesu ma yana tovetutuyamavo i nagoi lavuye, siwe ꞌailaꞌa bwaikina i yogoꞌwaili, tomotoganidi i maia ꞌawalawa Galili wata Iudia ꞌwaidiega.
7 Retirou-se Jesus com os seus discípulos para os lados do mar. Seguia-o da Galileia uma grande multidão. Também da Judeia,
8 ꞌIfwaidi i maia Ielusalemega, ꞌawalawa Idumeayega, Ufa Iolidaniega i damana, ꞌatamana Taia wata Saidoni lilivadiega. Iesu yana folova valana i nogai i maia.
8 de Jerusalém, da Idumeia, dalém do Jordão e dos arredores de Tiro e de Sidom uma grande multidão, sabendo quantas coisas Jesus fazia, veio ter com ele.
9 Tomotoga fuedi i ꞌiꞌiveꞌatumaidi faifainanina toviga i vevetunufelagieni nuanuadi i na ꞌabitonovi bega i na veꞌatumai. ꞌAilaꞌa bwaikina bega Iesu yana tovetutuyamavo i vonedi i vo, Waka ꞌwa na mieni ꞌaiꞌedi i na velubabalekuga bega a na laka a na lauꞌage.”
9 Então, recomendou a seus discípulos que sempre lhe tivessem pronto um barquinho, por causa da multidão, a fim de não o comprimirem.
10 — ausente —
10 Pois curava a muitos, de modo que todos os que padeciam de qualquer enfermidade se arrojavam a ele para o tocar.
11 Wata tomotoganidi yaiaina i agediga Iesu i ꞌiseni i maia ma yadi veꞌililibu i beꞌu mataneye i vebwaubwau i vo, ꞌOmu Yaubada Natuna.”
11 Também os espíritos imundos, quando o viam, prostravam-se diante dele e exclamavam: Tu és o Filho de Deus!
12 Siwe Iesu yaiaina i talabodebodedi kebu i na luluꞌivoneyeniga Iesu aitoi.
12 Mas Jesus lhes advertia severamente que o não expusessem à publicidade.
13 Tamu tutuya Iesu ma enavo i laka ꞌoyeye, tomotoganidi Iesu yana nuanua i goledi ꞌana toꞌaivaita, i nagoi ꞌwaineye.
13 Depois, subiu ao monte e chamou os que ele mesmo quis, e vieram para junto dele.
14 Tomotoganidi ꞌwaidiega ꞌadi 12 Iesu i venuaꞌivinedi wata i vonedi i vo, ꞌOmi ꞌami 12, a venuaꞌivinemiga yaku tomataꞌaulelevo. ꞌWaikuye ꞌwa na miamiani, mulieta a na vetunemi ꞌwa na lauꞌage tomotoga ꞌwaidie. Wata veimea a na velemi bega ꞌwa na vona yaiaina tomotoga i agediga i na ꞌawaꞌaꞌidi.”
14 Então, designou doze para estarem com ele e para os enviar a pregar
15 — ausente —
15 e a exercer a autoridade de expelir demônios.
16 Tomotoganidi 12 i venuaꞌivinediga side ꞌadi wagava. Saimoni, kumanina Iesu i goleni Fita,
16 Eis os doze que designou: Simão, a quem acrescentou o nome de Pedro;
17 Iemesa ma taina Ioni, Sebedi natunavo. Wata Iesu i goledi Boenati, ꞌana saivila Tomuyoana Natunavo.
17 Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão, aos quais deu o nome de Boanerges, que quer dizer: filhos do trovão;
18 Anidulu, Filifi, Batolomiu, Madiu, Tomasi, Iemesa, Alefasi natuna, Tadiusa, Saimoni, toawaꞌidiꞌidi kebu nuanuana Loma gabemani i na veveimeyedi,
18 André, Filipe, Bartolomeu, Mateus, Tomé, Tiago, filho de Alfeu, Tadeu, Simão, o Zelote,
19 Iudasa Isakaliota, taunina Iesu ꞌana toꞌetogiluva.
19 e Judas Iscariotes, que foi quem o traiu.
20 Iesu ma enavo i viladi i nagoi vanuge, wata ꞌailaꞌa bwaikina i maia ꞌwaineye begaidi kebu ꞌadi fata i na ꞌani.
20 Então, ele foi para casa. Não obstante, a multidão afluiu de novo, de tal modo que nem podiam comer.
21 Tomotoga ꞌifwaidi i vonavona i vo, Iesu i veꞌwavaꞌwava,” yana ꞌailaꞌavo i nogai i maia i na vagavaia.
21 E, quando os parentes de Jesus ouviram isto, saíram para o prender; porque diziam: Está fora de si.
22 Veꞌetoboda ꞌadi tovevo Ielusalemega i maiaga i vona i vo, Seitani,yaiaina yadi toꞌedakumeta, Iesu i agei yana toketokena i veleni bega i vonavona yaiaina i ꞌaꞌawaꞌaꞌidi.”
22 Os escribas, que haviam descido de Jerusalém, diziam: Ele está possesso de Belzebu. E: É pelo maioral dos demônios que expele os demônios.
23 Bega Iesu i goledi i maia ꞌwaineye i vona-awatabai ꞌwaidie i vo, Yaku folovanina kebu Seitani yana toketokena ꞌwainega fai Seitani kebu nuanuana enavo i na sogiedi.
23 Então, convocando-os Jesus, lhes disse, por meio de parábolas: Como pode Satanás expelir a Satanás?
24 ꞌAiꞌedi ꞌeba veimea ꞌaiseꞌavadi i na ꞌidia i na vevetalaga bola ꞌeba veimeanina i na velovi.
24 Se um reino estiver dividido contra si mesmo, tal reino não pode subsistir;
25 ꞌAiꞌedi ꞌatamana ꞌaiseꞌavadi i na ꞌidia i na vevetalaga, ꞌatamananina i na yavulaiwagi.
25 se uma casa estiver dividida contra si mesma, tal casa não poderá subsistir.
26 Wata baniꞌodi ꞌaiꞌedi Seitani yana ꞌeba veimea ꞌaiseꞌavadi i na ꞌidia i na vevetalaga i na ꞌaꞌavaotoga.”
26 Se, pois, Satanás se levantou contra si mesmo e está dividido, não pode subsistir, mas perece.
27 Wata Iesu i vona-awatabai ꞌwaidie i vo, Kebu tamu aitoi ꞌana fata i na luku tamu tomogo toketokena yana vanuge i na vainago, weꞌe ꞌaiꞌedi nuanuana, nagami tomogonina i na yogoni, mulieta i na vainago.
27 Ninguém pode entrar na casa do valente para roubar-lhe os bens, sem primeiro amarrá-lo; e só então lhe saqueará a casa.
28 A na vonemi, tomotoga i sakosakonaga wata i vona-awadamana Yaubada ꞌwaineye ꞌadi fata nuatavuna i na veluagai, weꞌe egavo i na vona-awadamana ꞌAnuꞌanunu ꞌAtumaina ꞌwaineye, kebu ꞌana fata Yaubada i na nuatavunidi, yadi sakona i na ꞌeno-vagata.”
28 Em verdade vos digo que tudo será perdoado aos filhos dos homens: os pecados e as blasfêmias que proferirem.
29 — ausente —
29 Mas aquele que blasfemar contra o Espírito Santo não tem perdão para sempre, visto que é réu de pecado eterno.
30 Iesu i vonaga fai tomotoga ꞌifwaidi i vo, Taunina yaiaina i agei,” weꞌe mogitana ꞌAnuꞌanunu ꞌAtumaina ꞌwainega i vona yaiaina i ꞌawaꞌaꞌidi.
30 Isto, porque diziam: Está possesso de um espírito imundo.
31 Iesu tainavo ma inadi i maia Iesu ꞌwaineye. I tovoi ꞌatamanega i velutoli Iesu faifaina.
31 Nisto, chegaram sua mãe e seus irmãos e, tendo ficado do lado de fora, mandaram chamá-lo.
32 ꞌAilaꞌa Iesu taiadi i miamianiga i voneni i vo, Taimwavo wata inamu sivaꞌe i lulualemu.”
32 Muita gente estava assentada ao redor dele e lhe disseram: Olha, tua mãe, teus irmãos e irmãs estão lá fora à tua procura.
33 Iesu i vona i vo, ꞌWa da nuani, egavo taikwavoga wata inaku?
33 Então, ele lhes respondeu, dizendo: Quem é minha mãe e meus irmãos?
34 Tomotoganidi i miafifineniga ꞌaitamogana ꞌaitamogana Iesu i ꞌisedi i vonedi i vo, ꞌWa vonaga ꞌwa vo, Taimwavo wata inamu i lulualemu,” ꞌwa vona mogitana siwe wata ꞌomi inakwavo wata taikwavo.
34 E, correndo o olhar pelos que estavam assentados ao redor, disse: Eis minha mãe e meus irmãos.
35 Aitoi Yaubada yana nuanua ꞌana todumwebika, taunina inaku, novuku, ꞌalo taiku.”
35 Portanto, qualquer que fizer a vontade de Deus, esse é meu irmão, irmã e mãe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.