Atos 12
Iamalele NT (YML_TBL) vs NVI
1 Tutuyanina ꞌwaineye Kini Elodi i velamu ꞌifwaidi Keliso yana ꞌAilaꞌa veviga i veleveledi.
1 Nessa ocasião, o rei Herodes prendeu alguns que pertenciam à igreja, com a intenção de maltratá-los,
2 Yana tolugaviavo i vonedi Iemesa Ioni tatana i luvewafai kefatayega.
2 e mandou matar à espada Tiago, irmão de João.
3 Iemesa yana wafa faifaina me Diu i sosoana bega Elodi Fita i ꞌiveꞌavini i yatoi vanuga ꞌeba yogona ꞌwaineye. Nani deꞌe i souyeni tamu me Diu yadi sakali ꞌana tutuye. Sakalinina ꞌwaineye beledi kebu ꞌana ꞌivebwaika i ꞌaniꞌani, ꞌadi ꞌeba tolinuataꞌi basenadiotoga Yaubada tubudiavo i ꞌitaꞌitaꞌiedi i vagavaidi ꞌawalawa Itifita ꞌwainega faifaina.
3 Vendo que isso agradava aos judeus, prosseguiu, prendendo também Pedro, durante a festa dos pães sem fermento.
4 ꞌEba yogona nageneye tolugaviavo ꞌadi ꞌailaꞌa 4 Fita i ꞌisaveꞌavini, ꞌailaꞌa ꞌaitamogana ꞌaitamogana nageneye tomotoga ꞌadi 4. Elodi yana nuanua Diu yadi sakalinina ꞌana wagava Uviꞌagalatagona i na ꞌaꞌava, Fita i na vonayavuga tomotoga fuedi matadie mulieta i na nikei i na wafa.
4 Tendo-o prendido, lançou-o no cárcere, entregando-o para ser guardado por quatro escoltas de quatro soldados cada uma. Herodes pretendia submetê-lo a julgamento público depois da Páscoa.
5 Siwe tovetumaganavo ꞌadi ꞌailaꞌa i toke i veveluꞌui Yaubada ꞌwaineye Fita faifaina.
5 Pedro, então, ficou detido na prisão, mas a igreja orava intensamente a Deus por ele.
6 ꞌAwaꞌawai baniꞌodi Elodi igodi Fita i da nikei, lovananina ꞌwaineye, Fita i ꞌenoꞌeno tolugavia ꞌadi ꞌailuga ꞌawasasadie. Nimana bulava kainumu ꞌadi ꞌailuga ꞌwaidiega i yogonidi wata tolugavianidi nimadie i luifwedi, weꞌe ꞌifwaidi tolugaviavo i tovotovoi vanuga ꞌeba yogona ꞌawana ꞌana toꞌisaveꞌavinavo.
6 Na noite anterior ao dia em que Herodes iria submetê-lo a julgamento, Pedro estava dormindo entre dois soldados, preso com duas algemas, e sentinelas montavam guarda à entrada do cárcere.
7 I ꞌenoꞌeno nika tamu ꞌAuvea yana anelose i souyeni i tovoi tutudaba i magetai. Anelosenina Fita ꞌavalaneye i ꞌabi i luvagoni i vo, ꞌU tovoi-matayoꞌo,” nika bulava kainumu i ꞌanitaꞌidi Fita nimanega.
7 Repentinamente apareceu um anjo do Senhor, e uma luz brilhou na cela. Ele tocou no lado de Pedro e o acordou. "Depressa, levante-se! ", disse ele. Então as algemas caíram dos punhos de Pedro.
8 Wata i vo, ꞌAmu waꞌila ꞌu na siꞌiꞌia wata ꞌamu ꞌageyafayafa ꞌu na veagei.” Yana vona Fita i vematayakeyakeni bega wata i voneni i vo, Yamu veluꞌuva ꞌu ꞌewai ꞌu sifafamu ꞌu mai mulikuye.”
8 O anjo lhe disse: "Vista-se e calce as sandálias". E Pedro assim fez. Disse-lhe ainda o anjo: "Ponha a capa e siga-me".
9 Bega anelosenina i kumeta Fita i vemuli siwe kebu i da ꞌasetai, mogitana i sousouyeni ꞌalo i ꞌeꞌenoneganega.
9 E, saindo, Pedro o seguiu, não sabendo que era real o que se fazia por meio do anjo; tudo lhe parecia uma visão.
10 I maia, tolugaviavo ꞌifwaidi i ꞌiawedi, wata i vagamai tamu ꞌailaꞌa i ꞌiawedi mulieta i leꞌwa vanuga ꞌeba yogona ꞌana saiboda kainumu ꞌwaineye. Saibodanina taunina i ꞌanibaleni, i souyedi. I nunagoi ꞌatamana kamwaneamo nika anelose Fita i ꞌiaweni.
10 Passaram a primeira e a segunda guarda, e chegaram ao portão de ferro que dava para a cidade. Este se abriu por si mesmo para eles, e passaram. Tendo saído, caminharam ao longo de uma rua, e de repente, o anjo o deixou.
11 Bega Fita nuana i magetai i vo, ꞌAlo deꞌe mogitana. ꞌAuvea yana anelose i vetunei i ꞌitaꞌitaꞌieku Elodi yana toketokena wata naninidi vitadi igodi me Diu nuanuadi i da ꞌidewadiga ꞌwaikuye ꞌwaidiega.”
11 Então Pedro caiu em si e disse: "Agora sei, sem nenhuma dúvida, que o Senhor enviou o seu anjo e me libertou das mãos de Herodes e de tudo o que o povo judeu esperava".
12 ꞌAkonadi Fita i ꞌasetai avaꞌai i souyeni ꞌwaineye, i nago Meli yadi vanuge, taunidi Ioni Malika inana. Bei tomotoga fuedi i vaꞌauta, i veveluꞌui faifaina.
12 Percebendo isso, ele se dirigiu à casa de Maria, mãe de João, também chamado Marcos, onde muita gente se havia reunido e estava orando.
13 Fita i leꞌwa i tovoi tanotanogayega i velutoli, nika tamu tofolova neꞌeꞌelina ꞌana wagava Loda bonana i nogai bega i nago i na ꞌiseni aitoi.
13 Pedro bateu à porta do alpendre, e uma serva chamada Rode veio atender.
14 Taunina neꞌeꞌelanina Fita bonana i nogayaꞌinanai, i sosoana bwaikina bega kebu saiboda i da sibaleni i vilai i lilide i nago enavo ꞌwaidie. I vonedi i vo, Fita sivaꞌe i tovotovoi tanotanoge.”
14 Ao reconhecer a voz de Pedro, tomada de alegria, ela correu de volta, sem abrir a porta, e exclamou: "Pedro está à porta! "
15 I voneni i vo, ꞌOmu ꞌu veꞌwavaꞌwava,” nika i veꞌawafatafata i vo, Mogitana.” Tomotoganidi i voneni Loda i vo, Weꞌe tamu anelose Fita bonanega i nago.”
15 Eles porém lhe disseram: "Você está fora de si! " Insistindo ela em afirmar que era Pedro, disseram-lhe: "Deve ser o anjo dele".
16 Loda tomotoga taiadi i veveꞌikwayekwayega Fita bola i vonavona nuanuana saiboda i na sibaleni, mulieta tutuyanina saiboda i sibaleni nika mogitana i ꞌiseni nuadi i voganidi.
16 Mas Pedro continuou batendo e, quando abriram a porta e o viram, ficaram perplexos.
17 Nimanega i talabodedi i na veꞌwada bega i veifufu ꞌwaidie baniꞌodi ꞌAuvea i munegi i souyeni vanuga ꞌeba yogona ꞌwainega. I vo, Nani deꞌe matatabuna ꞌwa na luꞌivona Iesu taina Iemesa ꞌwaineye wata ꞌifwaidi tovetumaganavo ꞌwaidie.” I vonaꞌaꞌavana, i ꞌiawedi i nago tulineye.
17 Mas ele, fazendo-lhes sinal para que se calassem, descreveu como o Senhor o havia tirado da prisão e disse: "Contem isso a Tiago e aos irmãos". Então saiu e foi para outro lugar.
18 I ꞌatai ꞌawaꞌawaie tolugaviavo Fita i ꞌisaꞌavai i veludabedabeni i vo, Fita avaꞌaiamo i nago?”
18 De manhã, não foi pequeno o alvoroço entre os soldados quanto ao que tinha acontecido a Pedro.
19 Kini Elodi i vonedi i na lualeni, siwe kebu i da veluagai, begaidi tolugavianidi 16 i vetalatolitoliedi mulieta i veimea i na luvewafadi fai Fita i ꞌisaveꞌavina-sakoi. I ꞌaꞌavana, mulieta Elodi Iudiayega i obu ꞌatamana Sisalia bei i na yogomia.
19 Fazendo uma busca completa e não o encontrando, Herodes fez uma investigação entre os guardas e ordenou que fossem executados. Depois Herodes foi da Judéia para Cesaréia e permaneceu ali durante algum tempo.
20 Tamu tutuya Kini Elodi i nuasako bwaikina tomia Taia wata Saidoni ꞌwaidie, bega tomotoganidi i vaꞌauta i nagoi i na ꞌiseni. Siwe nagami yana vanuga ꞌana toꞌisaveꞌavina ꞌana wagava Balasitu i veianeni bega i na ꞌivaisedi Elodi nuana i na ꞌiveagiagia fai yana ꞌeba veimea ꞌwainega ꞌadiꞌadi i mimai.
20 Ele estava cheio de ira contra o povo de Tiro e Sidom; contudo, eles haviam se reunido e procuravam ter uma audiência com ele. Tendo conseguido o apoio de Blasto, homem de confiança do rei, pediram paz, porque dependiam das terras do rei para obter alimento.
21 Balasitu i veifufu Elodi ꞌwaineye begaidi tamu ꞌaiata i venuaꞌivineni bega kini ꞌadi vaigavu i vigavuyeni i miabui yana ꞌeba miabui ꞌaiꞌaiwabuna ꞌwaineye bega i veifufu tomotoga ꞌwaidie.
21 No dia marcado, Herodes, vestindo seus trajes reais, sentou-se em seu trono e fez um discurso ao povo.
22 ꞌAilaꞌa yana vona i nogai, ma yadi subia i vegolegole i vo, Weꞌe kebu tomogo bonana, Yaubada bonana.”
22 Eles começaram a gritar: "É voz de deus, e não de homem".
23 Fai Elodi kebu i da vo, Yau kebu Yaubadaga, yau tomotogaotoga,” begaidi tamu ꞌAuvea yana anelose i nikei ugauga i ꞌalavewafa-matayoꞌoi.
23 Visto que Herodes não glorificou a Deus, imediatamente um anjo do Senhor o feriu; e ele morreu comido por vermes.
24 Tutuyanina ꞌwaineye Keliso yana ꞌAilaꞌa i vevebwaika. Tomotoga fuedi basenadi Yaubada yana Vona kebu i da nogaiga, wata i nogai bega fuedi Iesu i vetumaganeni.
24 Entretanto, a palavra de Deus continuava a crescer e a espalhar-se.
25 Basenadi Banabasa wata Saulo i laka Ielusalema mani tovetumaganavo i na veledi loka faifaina. ꞌAkonadi i ꞌaꞌava wata i vilaviladi Anitioki, wata Malika tamu ꞌana wagava Ioni i vagavaia ma fuedi i nagoi.
25 Tendo terminado sua missão, Barnabé e Saulo voltaram de Jerusalém, levando consigo João, também chamado Marcos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.