Salmos 45
YLT (YLT) vs NAA
1 To the Overseer. -- `On the Lilies.` -- By sons of Korah. -- An Instruction. -- A song of loves. My heart hath indited a good thing, I am telling my works to a king, My tongue [is] the pen of a speedy writer.
1 O meu coração transborda de belas palavras. Ao rei consagro o que compus; a minha língua é como a pena de um hábil escritor.
2 Thou hast been beautified above the sons of men, Grace hath been poured into thy lips, Therefore hath God blessed thee to the age.
2 O senhor, ó rei, é o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se extravasou nos seus lábios; por isso, Deus o abençoou para sempre.
3 Gird Thy sword upon the thigh, O mighty, Thy glory and Thy majesty!
3 Cinja a espada no seu flanco, herói; cinja a sua glória e a sua majestade!
4 As to Thy majesty -- prosper! -- ride! Because of truth, and meekness -- righteousness, And Thy right hand showeth Thee fearful things.
4 E nessa majestade cavalgue vitoriosamente, pela causa da verdade e da justiça; e a sua mão direita lhe ensinará proezas.
5 Thine arrows [are] sharp, -- Peoples fall under Thee -- In the heart of the enemies of the king.
5 As suas flechas são afiadas e penetram o coração dos inimigos do rei; os povos caem submissos aos seus pés.
6 Thy throne, O God, [is] age-during, and for ever, A sceptre of uprightness [Is] the sceptre of Thy kingdom.
6 O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
7 Thou hast loved righteousness and hatest wickedness, Therefore God, thy God, hath anointed thee, Oil of joy above thy companions.
7 O senhor, ó rei, ama a justiça e odeia a iniquidade; por isso, Deus, o seu Deus, o ungiu com o óleo de alegria, como a nenhum dos seus companheiros.
8 Myrrh and aloes, cassia! all thy garments, Out of palaces of ivory Stringed instruments have made thee glad.
8 Todas as suas roupas cheiram a mirra, aloés e cássia; de palácios de marfim ressoam instrumentos de cordas que o alegram.
9 Daughters of kings [are] among thy precious ones, A queen hath stood at thy right hand, In pure gold of Ophir.
9 Filhas de reis se encontram entre as suas damas de honra; à sua direita está a rainha enfeitada com ouro finíssimo de Ofir.
10 Hearken, O daughter, and see, incline thine ear, And forget thy people, and thy father`s house,
10 Ouça, filha, olhe e preste atenção: esqueça o seu povo e a casa de seu pai.
11 And the king doth desire thy beauty, Because he [is] thy lord -- bow thyself to him,
11 Então o rei ficará encantado com a sua formosura; por ser ele o seu senhor, incline-se diante dele.
12 And the daughter of Tyre with a present, The rich of the people do appease thy face.
12 A filha de Tiro virá trazendo presentes; os mais ricos do povo lhe pedirão favores.
13 All glory [is] the daughter of the king within, Of gold-embroidered work [is] her clothing.
13 A filha do rei é toda formosura no interior do palácio; os seus vestidos são enfeitados de ouro.
14 In divers colours she is brought to the king, Virgins -- after her -- her companions, Are brought to thee.
14 Em roupas bordadas conduzem-na diante do rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à sua presença, ó rei.
15 They are brought with joy and gladness, They come into the palace of the king.
15 Serão conduzidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do rei.
16 Instead of thy fathers are thy sons, Thou dost appoint them for princes in all the earth.
16 Em lugar de seus pais, estarão os seus filhos, colocados como príncipes por toda a terra.
17 I make mention of Thy name in all generations, Therefore do peoples praise Thee, To the age, and for ever!
17 Farei com que o seu nome seja celebrado de geração em geração, e, assim, os povos o louvarão para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.