Romanos 12
YLT (YLT) vs BKJ
1 I call upon you, therefore, brethren, through the compassions of God, to present your bodies a sacrifice -- living, sanctified, acceptable to God -- your intelligent service;
1 Suplico-vos, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, de apresentardes os vossos corpos em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 and be not conformed to this age, but be transformed by the renewing of your mind, for your proving what [is] the will of God -- the good, and acceptable, and perfect.
2 E não sede conformados com este mundo, mas sede transformados pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual é a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 For I say, through the grace that was given to me, to every one who is among you, not to think above what it behoveth to think; but to think so as to think wisely, as to each God did deal a measure of faith,
3 Pois eu digo, pela graça que me é dada, para todo mundo que está dentre vós, não pense de si mesmo muito mais do que deveria pensar, senão que pense com sobriedade, assim como Deus tem dado a cada um uma medida de fé.
4 for as in one body we have many members, and all the members have not the same office,
4 Porque assim como temos muitos membros em um corpo, e nem todos os membros têm a mesma função,
5 so we, the many, one body are in Christ, and members each one of one another.
5 assim nós, que somos muitos, somos um só corpo em Cristo, e cada um, membros uns dos outros.
6 And having gifts, different according to the grace that was given to us; whether prophecy -- `According to the proportion of faith!`
6 Então, tendo diferentes dons, segundo a graça que nos foi dada, se for profecia, profetizemos segundo a medida da fé;
7 or ministration -- `In the ministration!` or he who is teaching -- `In the teaching!`
7 se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação no ensinar;
8 or he who is exhorting -- `In the exhortation!` he who is sharing -- `In simplicity!` he who is leading -- `In diligence?` he who is doing kindness -- `In cheerfulness.`
8 ou o que exorta, na exortação; o que reparte, faça-o com simplicidade; o que governa, com diligência; o que demonstra misericórdia, com alegria.
9 The love unfeigned: abhorring the evil; cleaving to the good;
9 O amor seja sem dissimulação. Aborrecei o que é mau e apegai-vos ao que é bom.
10 in the love of brethren, to one another kindly affectioned: in the honour going before one another;
10 Sede amigavelmente afeiçoados uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.
11 in the diligence not slothful; in the spirit fervent; the Lord serving;
11 Não sejais negligentes nas atividades; ferventes no espírito, servindo ao Senhor.
12 in the hope rejoicing; in the tribulation enduring; in the prayer persevering;
12 Regozijai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
13 to the necessities of the saints communicating; the hospitality pursuing.
13 compartindo à necessidade dos santos, sede dados à hospitalidade.
14 Bless those persecuting you; bless, and curse not;
14 Abençoai aos que vos perseguem; abençoai e não amaldiçoeis.
15 to rejoice with the rejoicing, and to weep with the weeping,
15 Regozijai-vos com os que se regozijam, e chorai com os que choram.
16 of the same mind one toward another, not minding the high things, but with the lowly going along; become not wise in your own conceit;
16 Tende o mesmo pensamento uns para com os outros; Não tencione coisas altas, mas condescendem a homens de baixa renda. Não sejais sábios em seus próprios conceitos.
17 giving back to no one evil for evil; providing right things before all men.
17 Não retribuas a nenhum homem mal por mal; procurai as coisas honestas à vista de todos os homens.
18 If possible -- so far as in you -- with all men being in peace;
18 Se for possível, no que depender de vós, vivei em paz com todos os homens.
19 not avenging yourselves, beloved, but give place to the wrath, for it hath been written, `Vengeance [is] Mine,
19 Amados, não vos vingueis a vós mesmos, mas dai lugar à ira, porque está escrito: A vingança é minha; eu recompensarei, diz o Senhor.
20 I will recompense again, saith the Lord;` if, then, thine enemy doth hunger, feed him; if he doth thirst, give him drink; for this doing, coals of fire thou shalt heap upon his head;
20 Portanto, se o teu inimigo tiver fome, alimenta-o; se ele tiver sede, dá-lhe de beber; porque fazendo isto, amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.
21 Be not overcome by the evil, but overcome, in the good, the evil.
21 Não sejas vencido pelo mal, mas vence o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.