Êxodo 35
YLT (YLT) vs VC
1 And Moses assembleth all the company of the sons of Israel, and saith unto them, `These [are] the things which Jehovah hath commanded -- to do them:
1 Moisés convocou toda a assembléia de Israel e disse-lhes: "Eis o que o Senhor ordenou:
2 Six days is work done, and on the seventh day there is to you a holy [day], a sabbath of rest to Jehovah; any who doeth work in it is put to death;
2 Trabalharás durante seis dias, mas o sétimo será um dia de descanso completo consagrado ao Senhor. Todo o que trabalhar nesse dia será morto.
3 ye do not burn a fire in any of your dwellings on the sabbath-day.`
3 Não acendereis fogo em nenhuma de vossas casas nesse dia".
4 And Moses speaketh unto all the company of the sons of Israel, saying, `This [is] the thing which Jehovah hath commanded, saying,
4 Moisés disse a toda a assembléia dos israelitas: "Eis o que o Senhor ordenou:
5 Take ye from among you a heave-offering to Jehovah; every one whose heart [is] willing doth bring it, -- the heave-offering of Jehovah, -- gold, and silver, and brass,
5 Separai de entre vós uma oferta para o Senhor. Todo homem de coração reto trará esta oferta ao Senhor: ouro, prata, bronze,
6 and blue, and purple, and scarlet, and linen, and goats` [hair],
6 púrpura violeta e escarlate, carmesim, linho fino, pele de cabra,
7 and rams` skins made red, and badgers` skins, and shittim wood,
7 peles de carneiro tingidas de vermelho, peles de golfinho, madeira de acácia,
8 and oil for the light, and spices for the anointing oil, and for the spice perfume,
8 óleo para o candelabro, aromas para o óleo de unção e para o incenso odorífero,
9 and shoham stones, and stones for settings, for an ephod, and for a breastplate.
9 pedras de ônix e pedras de engaste para o efod e o peitoral.
10 `And all the wise-hearted among you come in, and make all that Jehovah hath commanded:
10 Venham todos aqueles dentre vós que são hábeis, e executem tudo o que o Senhor ordenou:
11 `The tabernacle, its tent, and its covering, its hooks, and its boards, its bars, its pillars, and its sockets,
11 o tabernáculo, sua tenda, sua coberta, suas argolas, suas tábuas, suas travessas, suas colunas e seus pedestais;
12 `The ark and its staves, the mercy-seat, and the vail of the covering,
12 a arca e seus varais; a tampa e o véu de separação;
13 `The table and its staves, and all its vessels, and the bread of the presence,
13 a mesa com seus varais, todos os seus utensílios e os pães da proposição;
14 `And the candlestick for the light, and its vessels, and its lamps, and the oil for the light,
14 o candelabro e seus acessórios, suas lâmpadas e o óleo para a iluminação,
15 `And the altar of perfume, and its staves, and the anointing oil, and the spice perfume, and the covering of the opening at the opening of the tabernacle,
15 o altar dos perfumes e seus varais; o óleo para a unção e o perfume para as incensações; o véu para a porta de entrada do tabernáculo;
16 `The altar of burnt-offering and the brazen grate which it hath, its staves, and all its vessels, the laver and its base,
16 o altar dos holocaustos, sua grelha de bronze, seus varais e todos os seus acessórios; a bacia com seu pedestal;
17 `The hangings of the court, its pillars, and their sockets, and the covering of the gate of the court,
17 as cortinas do átrio, suas colunas, seus pedestais e a cortina da porta do átrio;
18 `The pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their cords,
18 as estacas do tabernáculo, as estacas do átrio com suas cordas;
19 `The coloured garments, to do service in the sanctuary, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons to act as priest in.`
19 as vestes litúrgicas para o serviço do santuário, os ornamentos sagrados do sumo sacerdote Aarão, e as vestes de seus filhos para as funções sacerdotais."
20 And all the company of the sons of Israel go out from the presence of Moses,
20 Toda a assembléia dos israelitas retirou-se de diante de Moisés.
21 and they come in -- every man whom his heart hath lifted up, and every one whom his spirit hath made willing -- they have brought in the heave-offering of Jehovah for the work of the tent of meeting, and for all its service, and for the holy garments.
21 E então todas as pessoas de boa vontade e de coração generoso vieram trazer as suas ofertas ao Senhor, para a construção da tenda de reunião, para o seu culto e para a confecção dos ornamentos sagrados.
22 And they come in -- the men with the women -- every willing-hearted one -- they have brought in nose-ring, and ear-ring, and seal-ring, and necklace, all golden goods, even every one who hath waved a wave-offering of gold to Jehovah.
22 Homens e mulheres, todos aqueles que tinham o coração generoso trouxeram brincos, arrecadas, anéis, colares, jóias de ouro de toda espécie, cada um apresentando a oferta de ouro que dedicava ao Senhor.
23 And every man with whom hath been found blue, and purple, and scarlet, and linen, and goats` [hair], and rams` skins made red, and badgers` skins, have brought [them] in;
23 Todos os que tinham em sua casa púrpura violeta e escarlate, carmesim, linho fino, pele de cabra, peles de carneiro tintas de vermelho e peles de golfinho, os trouxeram.
24 every one lifting up a heave-offering of silver and brass have brought in the heave-offering of Jehovah; and every one with whom hath been found shittim wood for any work of the service brought [it] in.
24 Todos os que puderam apresentar uma contribuição em prata ou em bronze, trouxeram-na ao Senhor. Todos os que tinham em sua casa madeira de acácia útil ao serviço do culto, a trouxeram.
25 And every wise-hearted woman hath spun with her hands, and they bring in yarn, the blue, and the purple, the scarlet, and the linen;
25 Todas as mulheres habilidosas fiaram com as suas próprias mãos e trouxeram seu trabalho: púrpura violeta e escarlate, carmesim e linho fino.
26 and all the women whose heart hath lifted them up in wisdom, have spun the goats` [hair].
26 Todas as mulheres habilidosas que tinham o gosto de fiar os pêlos de cabra, fizeram-no.
27 And the princes have brought in the shoham stones, and the stones for settings, for the ephod, and for the breastplate,
27 Os chefes do povo trouxeram pedras de ônix e outras pedras de engaste para o efod e o peitoral;
28 and the spices, and the oil for the light, and for the anointing oil, and for the spice perfume;
28 aromas e óleo para o candelabro, óleo de unção e incenso perfumado.
29 every man and woman (whom their heart hath made willing to bring in for all the work which Jehovah commanded to be done by the hand of Moses) [of] the sons of Israel brought in a willing-offering to Jehovah.
29 Todos os israelitas, homens ou mulheres, impelidos pelo seu coração a contribuir para alguma das obras que o Senhor tinha ordenado pela boca de Moisés, trouxeram espontaneamente suas ofertas ao Senhor.
30 And Moses saith unto the sons of Israel, `See, Jehovah hath called by name Bezaleel, son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah,
30 Moisés disse aos israelitas: "Vede: o Senhor designou Beseleel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá;
31 and He doth fill him [with] the Spirit of God, in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all work,
31 encheu-o de um espírito divino para dar-lhe sabedoria, inteligência e habilidade para toda sorte de obras:
32 even to devise devices to work in gold, and in silver, and in brass,
32 invenções, trabalho em ouro, em prata e em bronze,
33 and in graving of stones for settings, and in graving of wood to work in any work of design.
33 gravação de pedras de engaste, trabalho em madeira, execução de toda espécie de obras.
34 `And to direct He hath put in his heart, he and Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan;
34 Concedeu-lhe também o dom de ensinar, assim como a Ooliab, filho de Aquisamec, da tribo de Dã.
35 He hath filled them with wisdom of heart to do every work, of engraver, and designer, and embroiderer (in blue, and in purple, in scarlet, and in linen), and weaver, who do any work, and of designers of designs.
35 Dotou-os de talento para executar toda sorte de obras de escultura e de arte, de bordados em estofo de púrpura violeta e escarlate, de carmesim e de linho fino, e para a execução assim como o projeto de toda espécie de trabalhos."
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.