Efésios 4

YLT (YLT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Call upon you, then, do I -- the prisoner of the Lord -- to walk worthily of the calling with which ye were called,
1 Como prisioneiro no Senhor, rogo-lhes que vivam de maneira digna da vocação que receberam.
2 with all lowliness and meekness, with long-suffering, forbearing one another in love,
2 Sejam completamente humildes e dóceis, e sejam pacientes, suportando uns aos outros com amor.
3 being diligent to keep the unity of the Spirit in the bond of the peace;
3 Façam todo o esforço para conservar a unidade do Espírito pelo vínculo da paz.
4 one body and one Spirit, according as also ye were called in one hope of your calling;
4 Há um só corpo e um só Espírito, assim como a esperança para a qual vocês foram chamados é uma só;
5 one Lord, one faith, one baptism,
5 há um só Senhor, uma só fé, um só batismo,
6 one God and Father of all, who [is] over all, and through all, and in you all,
6 um só Deus e Pai de todos, que é sobre todos, por meio de todos e em todos.
7 and to each one of you was given the grace, according to the measure of the gift of Christ,
7 E a cada um de nós foi concedida a graça, conforme a medida repartida por Cristo.
8 wherefore, he saith, `Having gone up on high he led captive captivity, and gave gifts to men,` --
8 Por isso é que foi dito: "Quando ele subiu em triunfo às alturas, levou cativo muitos prisioneiros, e deu dons aos homens".
9 and that, he went up, what is it except that he also went down first to the lower parts of the earth?
9 ( Que significa "ele subiu", senão que também descera às profundezas da terra?
10 he who went down is the same also who went up far above all the heavens, that He may fill all things --
10 Aquele que desceu é o mesmo que subiu acima de todos os céus, a fim de encher todas as coisas. )
11 and He gave some [as] apostles, and some [as] prophets, and some [as] proclaimers of good news, and some [as] shepherds and teachers,
11 E ele designou alguns para apóstolos, outros para profetas, outros para evangelistas, e outros para pastores e mestres,
12 unto the perfecting of the saints, for a work of ministration, for a building up of the body of the Christ,
12 com o fim de preparar os santos para a obra do ministério, para que o corpo de Cristo seja edificado,
13 till we may all come to the unity of the faith and of the recognition of the Son of God, to a perfect man, to a measure of stature of the fulness of the Christ,
13 até que todos alcancemos a unidade da fé e do conhecimento do Filho de Deus, e cheguemos à maturidade, atingindo a medida da plenitude de Cristo.
14 that we may no more be babes, tossed and borne about by every wind of the teaching, in the sleight of men, in craftiness, unto the artifice of leading astray,
14 O propósito é que não sejamos mais como crianças, levados de um lado para outro pelas ondas, nem jogados para cá e para lá por todo vento de doutrina e pela astúcia e esperteza de homens que induzem ao erro.
15 and, being true in love, we may increase to Him [in] all things, who is the head -- the Christ;
15 Antes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo.
16 from whom the whole body, being fitly joined together and united, through the supply of every joint, according to the working in the measure of each single part, the increase of the body doth make for the building up of itself in love.
16 Dele todo o corpo, ajustado e unido pelo auxílio de todas as juntas, cresce e edifica-se a si mesmo em amor, na medida em que cada parte realiza a sua função.
17 This, then, I say, and I testify in the Lord; ye are no more to walk, as also the other nations walk, in the vanity of their mind,
17 Assim, eu lhes digo, e no Senhor insisto, que não vivam mais como os gentios, que vivem na futilidade dos seus pensamentos.
18 being darkened in the understanding, being alienated from the life of God, because of the ignorance that is in them, because of the hardness of their heart,
18 Eles estão obscurecidos no entendimento e separados da vida de Deus por causa da ignorância em que estão, devido ao endurecimento dos seus corações.
19 who, having ceased to feel, themselves did give up to the lasciviousness, for the working of all uncleanness in greediness;
19 Tendo perdido toda a sensibilidade, ele se entregaram à depravação, cometendo com avidez toda espécie de impureza.
20 and ye did not so learn the Christ,
20 Todavia, não foi assim que vocês aprenderam de Cristo.
21 if so be ye did hear him, and in him were taught, as truth is in Jesus;
21 De fato, vocês ouviram falar dele, e nele foram ensinados de acordo com a verdade que está em Jesus.
22 ye are to put off concerning the former behaviour the old man, that is corrupt according to the desires of the deceit,
22 Quanto à antiga maneira de viver, vocês foram ensinados a despir-se do velho homem, que se corrompe por desejos enganosos,
23 and to be renewed in the spirit of your mind,
23 a serem renovados no modo de pensar e
24 and to put on the new man, which, according to God, was created in righteousness and kindness of the truth.
24 a revestir-se do novo homem, criado para ser semelhante a Deus em justiça e em santidade provenientes da verdade.
25 Wherefore, putting away the lying, speak truth each with his neighbour, because we are members one of another;
25 Portanto, cada um de vocês deve abandonar a mentira e falar a verdade ao seu próximo, pois todos somos membros de um mesmo corpo.
26 be angry and do not sin; let not the sun go down upon your wrath,
26 "Quando vocês ficarem irados, não pequem". Apazigüem a sua ira antes que o sol se ponha,
27 neither give place to the devil;
27 e não dêem lugar ao diabo.
28 whoso is stealing let him no more steal, but rather let him labour, working the thing that is good with the hands, that he may have to impart to him having need.
28 O que furtava não furte mais; antes trabalhe, fazendo algo de útil com as mãos, para que tenha o que repartir com quem estiver em necessidade.
29 Let no corrupt word out of your mouth go forth, but what is good unto the needful building up, that it may give grace to the hearers;
29 Nenhuma palavra torpe saia da boca de vocês, mas apenas a que for útil para edificar os outros, conforme a necessidade, para que conceda graça aos que a ouvem.
30 and make not sorrowful the Holy Spirit of God, in which ye were sealed to a day of redemption.
30 Não entristeçam o Espírito Santo de Deus, com o qual vocês foram selados para o dia da redenção.
31 Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil-speaking, be put away from you, with all malice,
31 Livrem-se de toda amargura, indignação e ira, gritaria e calúnia, bem como de toda maldade.
32 and become one to another kind, tender-hearted, forgiving one another, according as also God in Christ did forgive you.
32 Sejam bondosos e compassivos uns para com os outros, perdoando-se mutuamente, assim como Deus perdoou vocês em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.