Efésios 4
YLT (YLT) vs ARA
1 Call upon you, then, do I -- the prisoner of the Lord -- to walk worthily of the calling with which ye were called,
1 Rogo-vos, pois, eu, o prisioneiro no Senhor, que andeis de modo digno da vocação a que fostes chamados,
2 with all lowliness and meekness, with long-suffering, forbearing one another in love,
2 com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor,
3 being diligent to keep the unity of the Spirit in the bond of the peace;
3 esforçando-vos diligentemente por preservar a unidade do Espírito no vínculo da paz;
4 one body and one Spirit, according as also ye were called in one hope of your calling;
4 há somente um corpo e um Espírito, como também fostes chamados numa só esperança da vossa vocação;
5 one Lord, one faith, one baptism,
5 há um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
6 one God and Father of all, who [is] over all, and through all, and in you all,
6 um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, age por meio de todos e está em todos.
7 and to each one of you was given the grace, according to the measure of the gift of Christ,
7 E a graça foi concedida a cada um de nós segundo a proporção do dom de Cristo.
8 wherefore, he saith, `Having gone up on high he led captive captivity, and gave gifts to men,` --
8 Por isso, diz: Quando ele subiu às alturas, levou cativo o cativeiro e concedeu dons aos homens.
9 and that, he went up, what is it except that he also went down first to the lower parts of the earth?
9 Ora, que quer dizer subiu, senão que também havia descido até às regiões inferiores da terra?
10 he who went down is the same also who went up far above all the heavens, that He may fill all things --
10 Aquele que desceu é também o mesmo que subiu acima de todos os céus, para encher todas as coisas.
11 and He gave some [as] apostles, and some [as] prophets, and some [as] proclaimers of good news, and some [as] shepherds and teachers,
11 E ele mesmo concedeu uns para apóstolos, outros para profetas, outros para evangelistas e outros para pastores e mestres,
12 unto the perfecting of the saints, for a work of ministration, for a building up of the body of the Christ,
12 com vistas ao aperfeiçoamento dos santos para o desempenho do seu serviço, para a edificação do corpo de Cristo,
13 till we may all come to the unity of the faith and of the recognition of the Son of God, to a perfect man, to a measure of stature of the fulness of the Christ,
13 até que todos cheguemos à unidade da fé e do pleno conhecimento do Filho de Deus, à perfeita varonilidade, à medida da estatura da plenitude de Cristo,
14 that we may no more be babes, tossed and borne about by every wind of the teaching, in the sleight of men, in craftiness, unto the artifice of leading astray,
14 para que não mais sejamos como meninos, agitados de um lado para outro e levados ao redor por todo vento de doutrina, pela artimanha dos homens, pela astúcia com que induzem ao erro.
15 and, being true in love, we may increase to Him [in] all things, who is the head -- the Christ;
15 Mas, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo,
16 from whom the whole body, being fitly joined together and united, through the supply of every joint, according to the working in the measure of each single part, the increase of the body doth make for the building up of itself in love.
16 de quem todo o corpo, bem-ajustado e consolidado pelo auxílio de toda junta, segundo a justa cooperação de cada parte, efetua o seu próprio aumento para a edificação de si mesmo em amor.
17 This, then, I say, and I testify in the Lord; ye are no more to walk, as also the other nations walk, in the vanity of their mind,
17 Isto, portanto, digo e no Senhor testifico que não mais andeis como também andam os gentios, na vaidade dos seus próprios pensamentos,
18 being darkened in the understanding, being alienated from the life of God, because of the ignorance that is in them, because of the hardness of their heart,
18 obscurecidos de entendimento, alheios à vida de Deus por causa da ignorância em que vivem, pela dureza do seu coração,
19 who, having ceased to feel, themselves did give up to the lasciviousness, for the working of all uncleanness in greediness;
19 os quais, tendo-se tornado insensíveis, se entregaram à dissolução para, com avidez, cometerem toda sorte de impureza.
20 and ye did not so learn the Christ,
20 Mas não foi assim que aprendestes a Cristo,
21 if so be ye did hear him, and in him were taught, as truth is in Jesus;
21 se é que, de fato, o tendes ouvido e nele fostes instruídos, segundo é a verdade em Jesus,
22 ye are to put off concerning the former behaviour the old man, that is corrupt according to the desires of the deceit,
22 no sentido de que, quanto ao trato passado, vos despojeis do velho homem, que se corrompe segundo as concupiscências do engano,
23 and to be renewed in the spirit of your mind,
23 e vos renoveis no espírito do vosso entendimento,
24 and to put on the new man, which, according to God, was created in righteousness and kindness of the truth.
24 e vos revistais do novo homem, criado segundo Deus, em justiça e retidão procedentes da verdade.
25 Wherefore, putting away the lying, speak truth each with his neighbour, because we are members one of another;
25 Por isso, deixando a mentira, fale cada um a verdade com o seu próximo, porque somos membros uns dos outros.
26 be angry and do not sin; let not the sun go down upon your wrath,
26 Irai-vos e não pequeis; não se ponha o sol sobre a vossa ira,
27 neither give place to the devil;
27 nem deis lugar ao diabo.
28 whoso is stealing let him no more steal, but rather let him labour, working the thing that is good with the hands, that he may have to impart to him having need.
28 Aquele que furtava não furte mais; antes, trabalhe, fazendo com as próprias mãos o que é bom, para que tenha com que acudir ao necessitado.
29 Let no corrupt word out of your mouth go forth, but what is good unto the needful building up, that it may give grace to the hearers;
29 Não saia da vossa boca nenhuma palavra torpe, e sim unicamente a que for boa para edificação, conforme a necessidade, e, assim, transmita graça aos que ouvem.
30 and make not sorrowful the Holy Spirit of God, in which ye were sealed to a day of redemption.
30 E não entristeçais o Espírito de Deus, no qual fostes selados para o dia da redenção.
31 Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil-speaking, be put away from you, with all malice,
31 Longe de vós, toda amargura, e cólera, e ira, e gritaria, e blasfêmias, e bem assim toda malícia.
32 and become one to another kind, tender-hearted, forgiving one another, according as also God in Christ did forgive you.
32 Antes, sede uns para com os outros benignos, compassivos, perdoando-vos uns aos outros, como também Deus, em Cristo, vos perdoou.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.