Efésios 3

YLT (YLT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 For this cause, I Paul, the prisoner of Christ Jesus for you the nations,
1 Por esta causa eu, Paulo, sou o prisioneiro de Jesus Cristo por vós, os gentios;
2 if, indeed, ye did hear of the dispensation of the grace of God that was given to me in regard to you,
2 Se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que para convosco me foi dada;
3 that by revelation He made known to me the secret, according as I wrote before in few [words] --
3 Como me foi este mistério manifestado pela revelação, como antes um pouco vos escrevi;
4 in regard to which ye are able, reading [it], to understand my knowledge in the secret of the Christ,
4 Por isso, quando ledes, podeis perceber a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 which in other generations was not made known to the sons of men, as it was now revealed to His holy apostles and prophets in the Spirit --
5 O qual noutros séculos não foi manifestado aos filhos dos homens, como agora tem sido revelado pelo Espírito aos seus santos apóstolos e profetas;
6 that the nations be fellow-heirs, and of the same body, and partakers of His promise in the Christ, through the good news,
6 A saber, que os gentios são co-herdeiros, e de um mesmo corpo, e participantes da promessa em Cristo pelo evangelho;
7 of which I became a ministrant, according to the gift of the grace of God that was given to me, according to the working of His power;
7 Do qual fui feito ministro, pelo dom da graça de Deus, que me foi dado segundo a operação do seu poder.
8 to me -- the less than the least of all the saints -- was given this grace, among the nations to proclaim good news -- the untraceable riches of the Christ,
8 A mim, o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de anunciar entre os gentios, por meio do evangelho, as riquezas incompreensíveis de Cristo,
9 and to cause all to see what [is] the fellowship of the secret that hath been hid from the ages in God, who the all things did create by Jesus Christ,
9 E demonstrar a todos qual seja a comunhão do mistério, que desde os séculos esteve oculto em Deus, que tudo criou por meio de Jesus Cristo;
10 that there might be made known now to the principalities and the authorities in the heavenly [places], through the assembly, the manifold wisdom of God,
10 Para que agora, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus seja conhecida dos principados e potestades nos céus,
11 according to a purpose of the ages, which He made in Christ Jesus our Lord,
11 Segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus nosso Senhor,
12 in whom we have the freedom and the access in confidence through the faith of him,
12 No qual temos ousadia e acesso com confiança, pela nossa fé nele.
13 wherefore, I ask [you] not to faint in my tribulations for you, which is your glory.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, que são a vossa glória.
14 For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ,
14 Por causa disto me ponho de joelhos perante o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 of whom the whole family in the heavens and on earth is named,
15 Do qual toda a família nos céus e na terra toma o nome,
16 that He may give to you, according to the riches of His glory, with might to be strengthened through His Spirit, in regard to the inner man,
16 Para que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais corroborados com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 that the Christ may dwell through the faith in your hearts, in love having been rooted and founded,
17 Para que Cristo habite pela fé nos vossos corações; a fim de, estando arraigados e fundados em amor,
18 that ye may be in strength to comprehend, with all the saints, what [is] the breadth, and length, and depth, and height,
18 Poderdes perfeitamente compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade,
19 to know also the love of the Christ that is exceeding the knowledge, that ye may be filled -- to all the fulness of God;
19 E conhecer o amor de Cristo, que excede todo o entendimento, para que sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 and to Him who is able above all things to do exceeding abundantly what we ask or think, according to the power that is working in us,
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 to Him [is] the glory in the assembly in Christ Jesus, to all the generations of the age of the ages. Amen.
21 A esse glória na igreja, por Jesus Cristo, em todas as gerações, para todo o sempre. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.