1 João 1
NMÎ MÎ U KÓPU DYUU (YLE) vs NTLH
1 Nmî Kêlî Pini p꞉uu nmye nmînê d꞉êê té, pini n꞉ii ghê njini u kn꞉ââ. Mwiyémwiyé dini ghi ngê yi pini doo a ya, nmî dye ghi ngê u kwo nmee a ng꞉aa, nmî chóó nmî ngwolo knî y꞉oo nmî módu, nmî kêê dmi p꞉uu my꞉oo yó.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Yi ghéni kn꞉ââ nmî Mî k꞉ii nipi dpîmo a ya, myenté chedê ngê daawa pyódu. Dini ghi n꞉ii ngê pi ngê pyodo, nmî módu. Yi kópu u l꞉êê dîy꞉o u pi ntênê nmye nmo tpapê ngê, dpîno k꞉omodanê té.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Pini n꞉ii nmî módu, kópuni u kwo nmo ny꞉ee too, nmye vyîlo yinmo tpapê too, mu kópu u dîy꞉o nmî nuw꞉o dmi ntee a tóó, nmyi nuw꞉o dmi yinté myedny꞉oo a ya. Nmî Mî mupwo Yesu Kédisu yi k꞉ii ngmidi ngê ntee nmo pyede, u yi nmo a kwo, Yi k꞉ii ngmidi ngê yinté myedmyinê a ya.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Nmye nmînê d꞉êê té, mu kópu u dîy꞉o w꞉aa pêdê pyw꞉ee yó, myenté myepono pyw꞉oo.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Ala kópu dyuu nmî Lémi u kwo nmo ny꞉ee too, nmye vyîlo yinmo tpapê too, Chóó Lémi kââdî ntee tpile ye tóó, mgîdî knî p꞉uu daangma a t꞉a.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Ala kópu anmî tpapê knomomê, Nmî Mî k꞉ii ngmidi ngê nmo pyede, ngmênê mgîdî vy꞉o anmî m꞉ii knomomê, ye anmî k꞉omodanê, daa nmî Mî u pono anmî vyápê.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Nmî Mî w꞉êênî ntee a tóó, w꞉êênî yinté anmî m꞉ii knomomê, ye u k꞉ii ngmidi ngê anmî ya, u yoo knî yi k꞉ii ngmidi ngê amyenmî ya, Tp꞉oo Yesu u wêê ngê nmî dono yilî yintómu dpî ghêê té.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Ala kópu anmî tpapê knomomê, Dono nmî mênê daa tóó, ye nmî chóó nmî nuw꞉o knî y꞉oo adnyi dódó nmo, nmî Mî u ndê kópu dyuu nmî mênê daadnyi ya.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Ngmênê nmî dono yilî yi yuu dmi nmî Mî ka anmo y꞉ee knomomê, daawa dóó nmo, kópu mb꞉aa nmo angmê d꞉uu, nmî dono yilî u kuwó wa kéé té, mêdaawa a ngî té, wa ghêê nmo, kamî ngê wa pyódu nmo.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 N꞉ii ngê dpo, Dono d꞉oongmê d꞉uu ngê, yi pini ngê nmî Mî u kópu dyuu dpî vy꞉a, mu kópu u dîy꞉o nmî Mî ngê dpo, Pi yintómu a dono nyédi. Yi pini u mênê nmî Mî u kópu dyuu daa ya nyédi.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.