Zacarias 4

The Holy Bible in the Tarok language of Nigeria (YER_LIS) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Te uma̱leka va̱ ka̱ là nnap ká̱ mi le ɓa yenda̱l mi wa nva mmá yenda̱l unəm ka̱ ìwu ndá.
1 E o anjo que falava comigo voltou, e despertou-me, como a um homem que é despertado do seu sono,
2 Uza̱ ɓəp mi pa̱, <<Iza̱ u ya yà?>> Te n ma̱n pa̱, <<N ya iya̱m iga ncèr apitila aga azənariya ka̱ asù aga nnak mmì ka̱ apəpal ka̱ oga aPitila pa̱ fangshat gang ka̱ anung asu va̱ ta. Nza̱ aPitila nggo te, ka̱ ídari iga mɓol pa̱ ifangshat va mmì ka̱ ngbat ngga mmá̱l apər i táng ka̱ ashishe.
2 E disse-me: Que vês? E eu disse: Olho, e eis que vejo um castiçal todo de ouro, e um vaso de azeite no seu topo, com as suas sete lâmpadas; e sete canudos, um para cada uma das lâmpadas que estão no seu topo.
3 Kang íkun mpyet tong pa̱ iparəm ka̱ ngba̱k iya̱m iga ncèr apitila va̱ ta. Iro ka̱ awo ari, kang iro ka̱ awo apa̱m.>>
3 E, por cima dele, duas oliveiras, uma à direita do vaso de azeite, e outra à sua esquerda.
4 Te n ɓəp na pa̱, <<Oga iza̱ ta̱ yà ánəm ga nzhi?>>
4 E respondi, dizendo ao anjo que falava comigo: Senhor meu, que é isto?
5 Uma̱leka va̱ ta na ama̱n á mi pa̱, <<U nyi iya̱m ta̱ ka̱t ɗò?>> Te n ma̱n pa̱, <<N nyi ka̱t ánəm ga nzhi.>>
5 Então respondeu o anjo que falava comigo, dizendo-me: Não sabes tu o que é isto? E eu disse: Não, senhor meu.
6 Te uza̱ là á mi pa̱, iya̱m va ta̱ uYawe là uZerubabel pa̱, <<Ka̱ ikàm ka̱t, kang ka̱ ngga̱r ka̱t, ka̱ atak aRuhu mi na chwat.
6 E respondeu-me, dizendo: Esta é a palavra do Senhor a Zorobabel, dizendo: Não por força nem por violência, mas sim pelo meu Espírito, diz o Senhor dos Exércitos.
7 <<Áɓam achumchum, mmaɓu iza̱ ka̱ mpyal aZerubabel yà? Ɓu ga nshìn ɓu məlkən wa mbin. Te uza̱ i nak ipáng iga̱ nka̱r anung nzəng ka̱ nnə́m acú onəm pa̱, <Inan á nak nnap nnəna̱n kà̱, Inan á nak nnap nnəna̱n kà̱.>
7 Quem és tu, ó grande monte? Diante de Zorobabel tornar-te-ás uma campina; porque ele trará a pedra angular com aclamações: Graça, graça a ela.
8 Te uYawe là nnap á mi pa̱,
8 E a palavra do Senhor veio novamente a mim, dizendo:
9 <<UZerubabel uwa pak aka̱m nzhi va̱ ta̱ kang uza̱ uwa i ga ngba̱l ka̱ mmime.>> Te o nyi ɗak pa̱ uYawe uga nggatək uwa re mi kà̱ wo.
9 As mãos de Zorobabel têm lançado os alicerces desta casa; também as suas mãos a acabarão, para que saibais que o Senhor dos Exércitos me enviou a vós.
10 Onəm va̱ byet nra iya̱m ga mɓan pa̱ ɗa̱p áta̱ te, oza̱ i ga ǹyà ka̱ nchang ìgwak ka̱ nva̱ngva̱ oza̱ i ya asang aga mmàl atak ka̱ awo aZerubabel á. <<Oga apitila aga afangshat va̱ ta̱ te, á sat wa oga iwú aYawe va i dər nkpaktak apambin.>>
10 Porque, quem despreza o dia das coisas pequenas? Pois esses se alegrarão, vendo o prumo na mão de Zorobabel; esses são os sete olhos do Senhor, que percorrem por toda a terra.
11 Te n ɓəp pa̱, <<Iza̱ ipir oga íkun mpyet iga iparəm va̱ ta̱, ìro ka̱ awo ari kang ìro ka̱ awo apəra̱m ka̱ ngba̱k iya̱m iga ncèr apitila yà?
11 Respondi mais, dizendo-lhe: Que são as duas oliveiras à direita e à esquerda do castiçal?
12 Kà̱ɗi te, iza̱ ipir oga ígong mpyet iga iparəm va̱ ka̱ ngba̱k ídari azənariya aga aparəm va̱ mmì i vàng ka̱ yà?>>
12 E, respondendo-lhe outra vez, disse: Que são aqueles dois ramos de oliveira, que estão junto aos dois tubos de ouro, e que vertem de si azeite dourado?
13 Te uza̱ ɓəp mi pa̱, <<U nyi iya̱m ata̱ ka̱t ɗò?>> Te n ma̱n pa̱, <<N nyi ka̱t ánəm ga nzhi.>>
13 E ele me falou, dizendo: Não sabes tu o que é isto? E eu disse: Não, senhor meu.
14 Te uza̱ là á mi pa̱, <<Ígong iga iparəm ata̱ oma ka̱ɗor onəm gargar pa̱ oparəm va mmá yak pa̱ á nəm inok uNəm uga Nzhi uga nkpaktak apambin.>>
14 Então ele disse: Estes são os dois ungidos, que estão diante do Senhor de toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.