Juízes 12

The Holy Bible in the Tarok language of Nigeria (YER_LIS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mmá wór onəm oga aEfrayim fa ɓut ká̱ oga iya̱m ìkum, kang oza̱ pa̱ng ga aZafon. Oza̱ là ûJefta pa̱, <<Sang kang u fa u ga u lung ìkum ká̱ oAmmon kang u là á yi pa̱ í ga nzəng ká̱ ɓu ka̱t yà? Ǹyangmata̱ te, í ga mpwak ɓu ká̱ nzhi ɓu ká̱ apər.
1 Os homens de Efraim foram convocados para a batalha; dirigiram-se para Zafom e disseram a Jefté: "Por que você foi lutar contra os amonitas sem nos chamar para irmos juntos? Vamos queimar a sua casa e você junto! "
2 Te uJefta na ama̱n ôza̱ pa̱, <<Mmami ká̱ onəm mi, í dap ká̱ oAmmon pa̱ gənggəng, kang n wór wó te, ó ɓa pa̱ na ó ka̱m ishi mi ka̱ ashe awo oza̱ ka̱t.
2 Jefté respondeu: "Eu e meu povo estávamos envolvidos numa grande contenda com os amonitas, e, embora eu os tenha chamado, vocês não me livraram das mãos deles.
3 Awalang va̱ n ya pa̱ ó ga nka̱mshi mi ka̱t te, n na ishi mi, m pa̱l pa̱ n lung oAmmon, kang uYawe na igwan á mi ka̱ apal oza̱. Ǹyangmata̱ te, iza̱ nak kang ó ɓa ká̱ nda va̱ ta̱ pa̱ na ó lung mi yà?
3 Quando vi que vocês não ajudariam, arrisquei a vida e fui lutar contra os amonitas, e o Senhor me deu a vitória sobre eles. E, por que vocês vieram para cá hoje? Para lutar contra mim? "
4 Te uJefta ɓut nkpaktak onəm oga Gileyat, kang oza̱ lung ìkum ká̱ onəm oga aEfrayim. Onəm oga aGileyat ri oza̱ ká̱ ìkum, ka̱kul onəm oga aEfrayim ka̱ là chit pa̱, <<Mmawo onəm oga aGileyat te, mmawo onəm ova chəng ìkum kang a bwam ka̱ ashe aEfrayim ká̱ aManase.>>
4 Jefté reuniu então todos os homens de Gileade e lutou contra Efraim. Os gileaditas feriram os efraimitas porque estes tinham dito: "Vocês, gileaditas, são desertores de Efraim e de Manassés".
5 Onəm oga aGileyat kpán oga atak va̱ mí pa̱ng awang aUrdun kà̱ kang mí ga aEfrayim, kang nkpaktak awalang va̱ unəm uga aEfrayim uro uva̱ chə́r ìkum a ɓa pa̱ o pa̱l te, onəm oga aGileyat i ɓəp na pa̱, <<Mmaɓu unəm uga aEfrayim ɗò?>>A yà pa̱ uza̱ a là pa̱, <<O'o te,>>
5 Os gileaditas tomaram as passagens do Jordão que conduziam a Efraim. Sempre que um fugitivo de Efraim dizia: "Deixem-me atravessar", os homens de Gileade perguntavam: "Você é efraimita? " Se respondesse que não,
6 oza̱ i là á na pa̱, <<là pa̱, <aShibolet.> >> kang a yà pa̱ uza̱ a là pa̱, <<aSibolet,>> ka̱kul nləlà ka̱ asəsa̱l i ma̱t na ma̱t te, oza̱ i kpán na kang i gba̱l ka̱ atak mpa̱ng awang aUrdun va̱ ta. Onəm oga aEfrayim va̱ mmá gbá̱ng ka̱ awalang va̱ ta te, ìkalong ìsəm pa̱ ineɗing ama̱n pa̱ parəm.
6 diziam "Então diga: ‘Chibolete’ ". Se ele dissesse: "Sibolete", sem conseguir pronunciar corretamente a palavra, prendiam-no e matavam-no no lugar de passagem do Jordão. Quarenta e dois mil efraimitas foram mortos naquela ocasião.
7 UJefta unəm uga Gileyat nap-akwali aIsa̱rila ìzun pa̱ ìkpa̱ɗing te uza̱ kú, kang mmá li na ka̱ ashe ìtong iro ka̱ aGileyat.
7 Jefté liderou Israel durante seis anos. Então o gileadita Jefté morreu, e foi sepultado numa cidade de Gileade.
8 Ka̱ nva̱ng aJefta te, uIbzan unəm uga aBet-Lehem náp akwali ôIsa̱rila.
8 Depois de Jefté, Ibsã, de Belém, liderou Israel.
9 Uza̱ ká̱ ovan onunggwan ìsəm pa̱ ishatɗing kang ká̱ ovan ochar ìsəm pa̱ ishatɗing. Te uza̱ na ovan ochar wò va̱ ta ka̱ ìvang ka̱ akum aro pa̱ɗi, kang uza̱ ka̱m ochar ôvan wò onunggwan ka̱ akum aro pa̱ɗi. UIbzan náp akwali âIsa̱rila ìzun pa̱ ifangshat.
9 Teve trinta filhos e trinta filhas. Deu suas filhas em casamento a homens de fora do seu clã, e trouxe para os seus filhos trinta mulheres de fora do seu clã. Ibsã liderou Israel durante sete anos.
10 Te uIbzan kú, kang mmá li na ka̱ aBet-Lehem.
10 Então Ibsã morreu, e foi sepultado em Belém.
11 Ka̱ nvəva̱ng te, uElon unəm uga aZebulun náp akwali âIsa̱rila ìzun pa̱ igba̱pchi.
11 Depois dele, Elom, da tribo de Zebulom, liderou Israel durante dez anos.
12 Te uElon unəm uga aZebulun kú, kang mmá li na ka̱ aAijalon ka̱ ashe mbin aZebulun.
12 Elom morreu, e foi sepultado em Aijalom, na terra de Zebulom.
13 Ka̱ nvəva̱ng te, uAbdon uya aHillel unəm uga aPiraton náp akwali âIsa̱rila.
13 Depois dele, Abdom, filho de Hilel, de Piratom, liderou Israel.
14 Uza̱ ká̱ ovan onunggwan ìsəm pa̱ ineɗing kang ká̱ okəka ovan onunggwan ìsəm pa̱ ishatɗing, ova i kwak oga azhaki ìsəm pa̱ ifangshat. Kang uza̱ náp akwali âIsa̱rila ìzun pa̱ ina̱nne.
14 Teve quarenta filhos e trinta netos, que montavam setenta jumentos. Abdom liderou Israel durante oito anos.
15 Te uAbdon uya aHillel unəm uga aPiraton kú, kang mmá li na ka̱ aPiraton ka̱ ashe mbin aEfrayim ka̱ ìtong iga aɗuktum oAmalek.
15 Então Abdom, filho de Hilel, morreu, e foi sepultado em Piratom, na terra de Efraim, na serra dos amalequitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.