Ezequiel 2

The Holy Bible in the Tarok language of Nigeria (YER_LIS) vs BKJ

Sair da comparação
1 UYawe là á mi pa̱, <<Á ya anəm, wong ta̱l ga akul na ń là nnap ká̱ ɓu.>>
1 E ele me disse: Filho do homem, põe-te sobre os teus pés, e eu falarei contigo.
2 Kang nva̱ uza̱ ka̱ nlà nnap ká̱ mi te, aRuhu tar ka̱ ashe mi a gha̱p mi n wong ga akul, te n fe na ka̱ nlà nnap ká̱ mi.
2 E o Espírito entrou em mim, quando ele falava comigo, e me pôs sobre meus pés, para que eu ouvisse aquele que falava comigo.
3 Te uza̱ là á mi pa̱, <<Á ya anəm, mmami ka̱ nre ɓu pa̱ u ga atak onəm oIsa̱rila, mbin ngga nfa iya̱mkak, onəm ova fa iya̱mkak ká̱ mi. Oza̱ ká̱ opo oza̱ pak nnəm mpat á mi chit a ɓa chu nda ata̱.
3 E disse-me: Filho do homem, eu te envio aos filhos de Israel, a uma nação rebelde que se rebelou contra mim; eles e seus pais têm transgredido contra mim, até o dia de hoje.
4 Onəm oga nkak ishi ka̱ ntwat ìgwak. Mmami ka̱ nre ɓu ka̱ atak oza̱. Là oza̱ pa̱, <Iya̱m va ta̱ uNəm uga nzhi uYawe là.>
4 Porque eles são filhos impudentes e duros de coração. Eu te envio a eles, e tu lhes dirás: Assim diz o Senhor DEUS.
5 Mwote oza̱ i fe, ka̱t te oza̱ i fe ka̱t nggo, ka̱kul oza̱ onəm oga nfa iya̱mkak. Te oza̱ i nyi pa̱ unəm uga nlà ìchu Inan uwa ka̱ ashe oza̱.
5 E eles, quer ouçam ou deixem de ouvir, (porque eles são uma casa rebelde), mesmo assim, hão de saber que houve um profeta entre eles.
6 Te mmaɓu, á ya anəm, kang wa ra ayər oza̱ ka̱t, ka̱t te wa ra ayər nnap-nlà oza̱ ka̱t, káp ká̱ nva̱ pa̱ oga izú, ka̱ oga nkpakshi gáng ɓu ka̱ ishimshe, kang mmaɓu ka̱ ntəm nzəng ká̱ oga inyinyang á. Kang wa ra ayər nnap-nlà oza̱ ka̱t, ka̱t te icìgwak a ləp ɓu ka̱kul ndər va̱ oza̱ i dər ɓu ka̱t, ka̱kul oza̱ onəm oga nfa iya̱mkak.
6 E tu, filho do homem, não os temas, nem temas as suas palavras; ainda que sarças e espinhos estejam contigo, e habites entre escorpiões; não temas as suas palavras, nem te assustes com os seus olhares, embora sejam uma casa rebelde.
7 Ɓu là nnap-nlà mi ôza̱, mwote oza̱ i fe, ka̱t te oza̱ i fe ka̱t, ka̱kul oza̱ onəm oga nfa iya̱mkak.
7 E tu lhes falarás as minhas palavras, quer eles ouçam ou deixem de ouvir, pois são muito rebeldes.
8 Te mmaɓu, á ya anəm, fe iya̱m va̱ mi là a ɓu, kang wa fa iya̱mkak wa njo onəm oga nfa iya̱mkak va̱ ta̱ ka̱t. Bol anung ɓu na u ri iya̱m va̱ mi na a ɓu.>>
8 Mas tu, filho do homem, ouve o que eu digo a ti: Não sejas rebelde como a casa rebelde; abre a tua boca, e come o que eu te dou.
9 Kang n dər, te n ya mmá yichi awo á mi ka̱ nlir ngga apal awa nchəndərchəndər.
9 E quando eu olhei, eis que uma mão me foi enviada, e eis que um rolo de livro estava nela.
10 Uza̱ bol nlir ngga awa nchəndərchəndər va̱ ta ka̱ mpyal mi. Iya̱m va̱ mmá lir ka̱ ashe ká̱ nsəm te nnap-nlà ngga aɗor, ka̱ ayə́ng, kang ká̱ nlak ìgwak.
10 E ele estendeu-o diante de mim, e ele estava escrito por dentro e por fora; e o escrito ali eram lamentos, e lutos, e ais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.