1 Samuel 7

The Holy Bible in the Tarok language of Nigeria (YER_LIS) vs BKJ

Sair da comparação
1 Te onəm oga aKiriyat-Jeyarim ɓa yar akwati aga nsar nnap-nlà aYawe ga ká̱ kà̱ nzhi aAbinadap ka̱ apal aɗuktum. Kang oza̱ gár uyiyen uEleyazar pa̱ á pángchí akwati aga nsar nnap-nlà aYawe va̱ ta.
1 E os homens de Quiriate-Jearim vieram, e ergueram a arca do SENHOR, e a trouxeram para dentro da casa de Abinadabe, no outeiro, e santificaram Eleazar, o seu filho, para guardar a arca do SENHOR.
2 Akwati aga nsar nnap-nlà va̱ ta təm ka̱ aKiriyat-Jeyarim awalang pa̱ makmak, a ga chu ìzun ìsəm pa̱ ìparəm. Ka̱ awalang va̱ ta te, nkpaktak oIsa̱rila ga̱ɓa̱n yə́ng ka̱ mpyal aYawe pa̱ á ka̱mshi wó.
2 E sucedeu que, enquanto a arca permanecia em Quiriate-Jearim, o tempo foi longo; pois se passaram vinte anos; e toda a casa de Israel lamentava pelo SENHOR.
3 Te uSamuwel là n̂kpaktak oIsa̱rila pa̱, <<A yà pa̱ mmawó kà̱ nle atak aYawe ká̱ nkpaktak igwak wó te, ó swang oga inan iga mbin nro ká̱ inan aAshtoret ka̱ ashe wó, na ó nak ìgwak ka̱ atak aYawe, ó wop uwa byet, te uza̱ i ka̱mshi wó ka̱ ashe awo oFilisti.>>
3 E Samuel falou a toda a casa de Israel, dizendo: Se, verdadeiramente, retornardes ao SENHOR de todo o vosso coração, então ponde de lado os deuses estranhos e removei Astarote do meio de vós, e preparai o vosso coração para o SENHOR, e servi a ele somente; e ele vos livrará da mão dos filisteus.
4 Te oIsa̱rila swang oga aBaal ká̱ oga aAshtoret kang oza̱ wop uYawe wa byet.
4 Então os filhos de Israel, verdadeiramente, puseram de lado os baalins e Astarote, e serviram somente o SENHOR.
5 Te uSamuwel là pa̱, <<Ó ɓut nkpaktak oIsa̱rila ka̱ aMizpa, te mi far ûYawe ka̱kul wó.>>
5 E Samuel disse: Congregai todo o Israel em Mispá, e eu orarei por vós ao SENHOR.
6 Awalang va̱ oza̱ ɓut ka̱ aMizpa te, oza̱ dàp ndəng sháng kà̱ mpyal aYawe. Oza̱ yar ndəng gbà̱l ká̱ nda va̱ ta kang oza̱ là pa̱, <<Í nəm nnap-mɓá̱ngɓa̱ng ûYawe chit.>>Ǹyangmata̱ te, uSamuwel ka̱ yà ka̱ nnəm iponzhi oIsa̱rila ka̱ aMizpa.
6 E eles se reuniram em Mispá, e tiraram água, e a derramaram diante do SENHOR, e jejuaram naquele dia, e ali disseram: Pecamos contra o SENHOR. E Samuel julgou os filhos de Israel em Mispá.
7 Awalang va̱ oFilisti fe pa̱ oIsa̱rila ɓut chit ka̱ aMizpa, te oponzhi oFilisti kyen ga pa̱ na ó ru oza̱ ka̱ ìkum. Kang awalang va̱ oIsa̱rila fe te, ayər nəm oza̱ ka̱kul oFilisti.
7 E quando os filisteus ouviram que os filhos de Israel estavam reunidos em Mispá, os senhores dos filisteus subiram contra Israel. E, quando os filhos de Israel ouviram aquilo, ficaram com temor dos filisteus.
8 Te oza̱ là ûSamuwel pa̱, <<Í chal ɓu, kang wa re nfar afar ûYawe, Inan yi ka̱kul yi ka̱t, na mwote uza̱ á ka̱mshi yi ka̱ ashe awo oFilisti nggo.>>
8 E os filhos de Israel disseram a Samuel: Não cesses de clamar por nós ao SENHOR nosso Deus, para que ele nos salve da mão dos filisteus.
9 Te uSamuwel kpán ìya ìtam iga mma mbyal kang à yichi na iya̱m inana iga nshì pa̱ ɗwot ûYawe. Te uSamuwel far ûYawe ka̱kul oIsa̱rila, te uYawe ma̱n á na.
9 E Samuel tomou um cordeiro que ainda mamava, e o ofereceu inteiramente como oferta queimada ao SENHOR; e Samuel clamou ao SENHOR por Israel; e o SENHOR o ouviu.
10 Nva̱ uSamuwel ka̱ ǹyichi nləfər va̱ ta̱ ká̱ iya̱m inana iga nshì pa̱ ɗwot ûYawe te, oFilisti ka̱ mɓa pa̱ ó ru oIsa̱rila ká̱ ìkum. Te uYawe ləp ìgbarman ká̱ nda va̱ ta ka̱ apal oFilisti, te a na ayər ôza̱, kang oza̱ le nva̱ng chəng kà̱ mpyal oIsa̱rila.
10 E enquanto Samuel oferecia a oferta queimada, os filisteus se aproximaram para pelejar contra Israel; porém, naquele dia, o SENHOR trovejou com um grande trovão, naquele dia, sobre os filisteus, e os desmantelou; e eles foram feridos diante de Israel.
11 Te oshozha oIsa̱rila fa ka̱ ashe aMizpa kang oza̱ ɓak oFilisti, kang nəm inok ngbá̱ng oza̱ ga dat ká̱ aBetkar.
11 E os homens de Israel saíram de Mispá, e perseguiram os filisteus, e os feriram, até eles chegarem abaixo de Bete-Car.
12 Te uSamuwel yar ìpang nak ká̱ ishimshe aMizpa ká̱ aShen kang à na aɗin a na pa̱ aEbenezer, uza̱ là pa̱, <<Á ɓa chu ǹyangmata̱ uYawe wa ka̱ nka̱mshi yi.>>
12 Então Samuel pegou uma pedra, e a colocou entre Mispá e Sem, e chamou o seu nome de Ebenézer, dizendo: Até aqui o SENHOR nos ajudou.
13 Wa nnà ta oIsa̱rila nəm igwan ká̱ oFilisti, kang oza̱ táng aswari mbin oIsa̱rila lap ka̱t. Ǹnyi te, uYawe nəm inok nnyán ká̱ oFilisti ka̱ ashe nkpaktak nra aSamuwel.
13 Assim, os filisteus foram subjugados, e eles não entraram mais no termo de Israel; e a mão do SENHOR esteve contra os filisteus todos os dias de Samuel.
14 Te mmá le ká̱ oga itong oIsa̱rila va̱ oFilisti vyat ka̱ oza̱ á, ɓàn ká̱ aEkron ga chu aGat, kang oIsa̱rila ka̱m oga aswari mbin oza̱ kpa ka̱ ashe awo oFilisti. Kang ntəm ikángkáng yà ká̱ ishimshe oIsa̱rila ká̱ oAmori.
14 E as cidades que os filisteus haviam tomado de Israel foram restauradas a Israel, desde Ecrom até Gate; e os seus termos Israel libertou das mãos dos filisteus. E houve paz entre Israel e os amorreus.
15 USamuwel nəm iponzhi oIsa̱rila ka̱ ashe nkpaktak nra irirìriri.
15 E Samuel julgou Israel todos os dias da sua vida.
16 Nza̱ ìzun nggo te, uSamuwel i ranggang i ga aBetel, aGilgal ká̱ aMizpa, kang uza̱ i náp akwali oga itong va̱ ta̱.
16 E ele ia de ano a ano e rodeava a Betel, e Gilgal e Mispá, e julgava Israel em todos aqueles lugares.
17 Te uza̱ i le aRama nzhizhi, kang uza̱ i náp akwali ôIsa̱rila ka̱ ta kpa. Kang uSamuwel me atak nshì iya̱m awop ûYawe ka̱ aRama.
17 E o seu retorno era para Ramá, pois lá estava a sua casa; e lá ele julgava Israel; e lá ele edificou um altar ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.