1 Samuel 29
The Holy Bible in the Tarok language of Nigeria (YER_LIS) vs ARC
1 OFilisti ɓut nkpaktak oshozha oza̱ ka̱ aAfek, ǹnyi te, oIsa̱rila ra apa̱k ka̱ anung ndəng mɓəlɓəl ka̱ aJezerel.
1 E ajuntaram os filisteus todos os seus exércitos em Afeca, e acamparam-se os israelitas junto à fonte que está em Jezreel.
2 Nva̱ onəm oga mpyal oFilisti fa chit ká̱ oshozha ìgba̱l ìgba̱l ká̱ ìkalong ìkalong te, uDawuda ká̱ onunggwan wò ka̱ mɓa ka̱ nva̱ng nzəng ká̱ uAkish.
2 E os príncipes dos filisteus se foram para lá com centenas e com milhares; porém Davi e os seus homens iam com Aquis na retaguarda.
3 Onəm oga mpyal oshozha oFilisti ɓəp pa̱, <<OHiburu va̱ ta̱ i nəm iza̱ ka̱ ta̱ yà?>> UAkish na ama̱n pa̱, <<Unəm va̱ ta̱ uDawuda ukpari aShawulu uponzhi oIsa̱rila. Uza̱ yà chit nzəng ká̱ mi ji ìzun pa̱ izəng, kang na n ya mpat nro chit ka̱ atətak ka̱t ɓàn ka̱ nda va̱ uza̱ re uShawulu ká̱ ɓa chu ǹyangmata̱.>>
3 Disseram, então, os príncipes dos filisteus: Que fazem aqui estes hebreus? E disse Aquis aos príncipes dos filisteus: Não é este Davi, o criado de Saul, rei de Israel, que esteve comigo há alguns dias ou anos? E coisa nenhuma achei nele, desde o dia em que se revoltou até ao dia de hoje.
4 Ǹnyi te, ìgwak lak onəm oga mpyal oshozha oFilisti kà̱ uAkish, kang oza̱ là pa̱, <<Re unəm va̱ ta á le a ga atak va̱ u na á na pa̱ uza̱ a təm ka̱. Uza̱ i yà ká̱ ngga ìkum nzəng ká̱ yi ka̱t, le kang uza̱ a wong a ga̱ɓa̱n ìjili ìjang ká̱ yi kà̱ mpyal ìkum ka̱t. Mwote asa̱l va ta uza̱ a ɗa̱mshi ishimshe wò ká̱ ká̱ unəm uga nzhi wò ka̱ atak ngbá̱ng onəm yi nggo.
4 Porém os príncipes dos filisteus muito se indignaram contra ele; e disseram-lhe os príncipes dos filisteus: Faze voltar a este homem, e torne ao seu lugar em que tu o puseste e não desça conosco à batalha, para que não se nos torne na batalha em adversário; porque com que aplacaria este a seu senhor? Porventura, não seria com as cabeças destes homens?
5 Rəng, uDawuda va ta̱ mí shì nnap ká̱ na ka̱ ashe ngba̱p nza̱m mí là pa̱,
5 Não é este aquele Davi, de quem uns aos outros respondiam nas danças, dizendo: Saul feriu os seus milhares, porém Davi, as suas dezenas de milhares?
6 Te uAkish wór uDawuda là á na pa̱, <<Nva̱ uYawe uwa ká̱ irirì, mmaɓu unəm ukin, n ɗom pa̱ u ga ìkum nzəng ká̱ oshozha mi. A ɓàn ká̱ nda va̱ u ɓa ká̱ te, na n ya ɓu chit ká̱ mpat nro ka̱t ɓa chu n̂da va̱ ta̱. Ǹnyi te, nkpaktak onəm oga mpyal ma̱n ká̱ ɓu ka̱t.
6 Então, Aquis chamou a Davi e disse-lhe: Vive o Senhor , que tu és reto, e que a tua entrada e a tua saída comigo no arraial são boas aos meus olhos; porque nenhum mal em ti achei, desde o dia em que a mim vieste até ao dia de hoje; porém aos olhos dos príncipes não agradas.
7 Ǹyangmata̱ le ga ká̱ ikángkáng, kang wa nəm iya̱m iro iva i lak ìgwak ônəm oga mpyal oFilisti ka̱t.>>
7 Volta, pois, agora, e volta em paz; para que não faças mal aos olhos dos príncipes dos filisteus.
8 UDawuda ɓəp pa̱, <<Iza̱ n nəm yà? Nza̱ mpat u ya ukpari ɓu ká̱ ɓan ká̱ n̂da va̱ m ɓa ká̱ ɓa chu ǹyangmata̱ yà? Iza̱ nak kang mi ga mi lung okpa ìkum anəm uga nzhi mi uponzhi ka̱t yà?>>
8 Então, Davi disse a Aquis: Por quê? Que fiz? Ou que achaste no teu servo, desde o dia em que estive diante de ti até ao dia de hoje, para que não vá e peleje contra os inimigos do rei, meu senhor?
9 UAkish na ama̱n pa̱, <<Ka̱ atak mi te, nnap nnəm ɓu á ɓyen ká̱ mi wa ama̱leka Inan. Kap ka̱ nna te, onəm oga mpyal oshozha oFilisti là pa̱ ɓu yà ká̱ ngga ìkum nzəng ká̱ yi ka̱t.
9 Respondeu, porém, Aquis e disse a Davi: Bem o sei; e que, na verdade, aos meus olhos és bom como um anjo de Deus; porém disseram os príncipes dos filisteus: Não suba este conosco à batalha.
10 Ǹyangmata̱ te, ipin ká̱ iɓotak wa fa nzəng ká̱ onəm oga nnəm inok unəm uga nzhi ɓu va̱ ɓa nzəng ka̱ ɓu. Nva̱ngva̱ atak ɓan ghan chit, te ó kpán asa̱l.>>
10 Agora, pois, amanhã de madrugada, levanta-te com os criados de teu senhor, que têm vindo contigo; e, levantando-vos pela manhã de madrugada e havendo luz, parti.
11 Te uDawuda ká̱ onəm wò wong ká̱ ìpin kpan asa̱l pa̱ o le o ga mbin oFilisti, ǹnyi te, oFilisti kyen ga aJezerel.
11 Então, Davi de madrugada se levantou, ele e os seus homens, para partirem pela manhã e voltarem à terra dos filisteus; e os filisteus subiram a Jezreel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.