Zacarias 3

yer (YER) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Te uYawe nyám uJoshuwa, unəm ga mpyal awop uchumchum á mi, ka̱ nsat ka̱ mpyal amaleka̱ aYawe. Ushetan nnyi te, ka̱ nsat ka̱ awo ari amaleka̱ ka̱ nlà inga va uJoshuwa nəm á.
1 Depois disso ele me mostrou o sumo sacerdote Josué diante do anjo do Senhor, e Satanás, à sua direita, para acusá-lo.
2 Te uYawe là uShetan pa̱, <<Mmami uYawe, n yang ka̱ inga aYoshuwa va̱ ma ɓu ka̱ nləla á. Mmami va̱ n yak aUrushelima te, mmami ka̱ nra̱n ká̱ ɓu aShetan. Unəm va̱ ta̱ wa akun va mmá tutur ka̱ ashe apər asálsál ka̱t ɗò?
2 O anjo do Senhor disse a Satanás: "O Senhor o repreenda, Satanás! O Senhor que escolheu Jerusalém o repreenda! Este homem não parece um tição tirado do fogo? "
3 Ilukwan aYoshuwa ka̱ yà idakdak kang uza̱ ka̱ yà ka̱ nsat ka̱ mpyal ama̱leka.
3 Ora, Josué, vestido de roupas impuras, estava de pé diante do anjo.
4 Te uma̱leka là ovəngva̱ tong ka̱ mpipyal pa̱, <<O zəp oga ìlukwan idakdak va̱ ta.>> Te uza̱ ga̱ɓa̱n là ûJoshuwa pa̱, <<Dər, n yar nnap mɓá̱ngɓa̱ng ɓu a ɓu chit, mi ga nna ílukwan ipipye, inəna̱n a ɓu.>>
4 O anjo disse aos que estavam diante dele: "Tirem as roupas impuras dele". Depois disse a Josué: "Veja, eu tirei de você o seu pecado, e coloquei vestes nobres sobre você".
5 Te n là pa̱, <<Oza̱ á chip iya̱m inəna̱n á na ka̱ ishi.>> Te mmá chip iya̱m inəna̱n á na ka̱ ishi kang mmá sham ishàm á na, yà uma̱leka aYawe wa yà sat ka̱ ta.
5 Disse também: "Coloquem um turbante limpo em sua cabeça". Colocaram o turbante nele e o vestiram, enquanto o anjo do Senhor observava.
6 Te uma̱leka aYawe là nnap-nlà nɗəkɗək ngga nkàm irəng ûJoshuwa pa̱,
6 O anjo do Senhor exortou a Josué, dizendo:
7 <<Iya̱m va ta̱ uYawe uga nggatək là, <A yà pa̱ u yar asa̱l mi kang u kpak oga iya̱m va̱ n ɗom te, mi ga nna nkpán nzhi mi a ɓu. Kà̱ɗi te, ɓu kpán nzhi akwali mi kang ɓu yà unəm uga ntar ka̱ nfa ka̱ ishimshe ova̱ tong ta̱.>
7 "Assim diz o Senhor dos Exércitos: ‘Se você andar nos meus caminhos e obedecer aos meus preceitos, você governará a minha casa e também estará encarregado das minhas cortes, e eu lhe darei um lugar entre estes que estão aqui.
8 << <O gwong achwang ǹyangmata̱ áYoshuwa unəm uga mpyal awop uchumchum ka̱ nkpaktak wo onəm oga mpyal awop. O tong wa iya̱m inəna̱n va i ga mɓa. I gba̱ng nva̱ng ka̱t te, mi ga mɓa ka̱ uzwal mi, uwa Igong á.
8 " ‘Ouçam bem, sumo sacerdote Josué e seus companheiros sentados diante de você, homens que prefiguram coisas que virão: Vou trazer o meu servo, o Renovo.
9 O dər ipáng va̱ n pak ka̱ mpyal aJoshuwa pa̱ izəng kang ká̱ asa̱l awu pa̱ fangshat. Mi ga nlir iya̱m ka̱ apəpal> kang mi yar nnap mɓá̱ngɓa̱ng onəm oga mbín va̱ ta̱ ka̱ ashe nra pa̱ nzəng.
9 Vejam a pedra que coloquei na frente de Josué! Ela tem sete pares de olhos, e eu gravarei nela uma inscrição’, declara o Senhor dos Exércitos, ‘e removerei o pecado desta terra num único dia.
10 UYawe uga nggatək là pa̱, << <Ka̱ nra va̱ ta te, ka̱kul ntəm ikángkáng te, nza̱ uzəngtəng wo nggo te, i chál unəm uga ngba̱k nzhi wò pa̱ á ɓa á təm nzəng ka̱ wò ka̱ akum ikún ìba̱ngba̱ng ka̱ ipipyan wò.> >>
10 " ‘Naquele dia’, declara o Senhor dos Exércitos, ‘cada um de vocês convidará seu próximo para assentar-se debaixo da sua videira e debaixo da sua figueira’ ".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.