Oséias 2
yer (YER) vs ARC
1 Wor ogənnang wo onunggwan pa̱, <<Onəm mi.>> Kang ogənnang wo ovan ochar pa̱, <<UYaɗor.>>
1 Dizei a vossos irmãos: Ami; e a vossas irmãs: Ruama.
2 O ra̱n ká̱ unang wo, o ra̱n ká̱ na
2 Contendei com vossa mãe, contendei, porque ela não é minha mulher, e eu não sou seu marido; e desvie ela as suas prostituições da sua face e os seus adultérios de entre os seus peitos.
3 A yà pa ka̱t te, mi zəp na mi re ugunggur
3 Para que eu não a deixe despida, e a ponha como no dia em que nasceu, e a faça como um deserto, e a ponha como uma terra seca, e a mate à sede,
4 Mi nəm aɗor ovəvan ka̱t,
4 e não me compadeça de seus filhos, porque são filhos de prostituições.
5 Ka̱kul unang oza̱ nəm mmai chit.
5 Porque sua mãe se prostituiu, aquela que os concebeu houve-se torpemente porque diz: Irei atrás de meus namorados, que me dão o meu pão e a minha água, a minha lã e o meu linho, o meu óleo e as minhas bebidas.
6 Ka̱kul nva̱ ta te, mi ga nká asəsa̱l ká̱ izú, kang mi gún na ká̱ akamsəlang
6 Portanto, eis que cercarei o teu caminho com espinhos; e levantarei uma parede de sebe, para que ela não ache as suas veredas.
7 Uza̱ i wà nva̱ng oma̱nma̱n wò,
7 E irá em seguimento de seus amantes, mas não os alcançará; e buscá-los-á, mas não os achará; então, dirá: Ir-me-ei e tornar-me-ei a meu primeiro marido, porque melhor me ia, então, do que agora.
8 Te uza̱ nyi pa̱ mmami na kà̱ nná ìpirkur
8 Ela, pois, não reconhece que eu lhe dei o grão, e o mosto, e o óleo e lhe multipliquei a prata e o ouro, que eles usaram para Baal.
9 Ka̱kul nva̱ ta te, mi le mi yar ìpirkur
9 Portanto, tornar-me-ei e, a seu tempo, tirarei o meu grão e o meu mosto, no seu determinado tempo; e arrebatarei a minha lã e o meu linho, com que cobriam a sua nudez.
10 Ǹyangmata̱ te, mi bol imaləngmaləng kà̱ ìwu oma̱nma̱nma̱nma̱n,
10 E, agora, descobrirei a sua vileza diante dos olhos dos seus namorados, e ninguém a livrará da minha mão.
11 Mi nak nkpaktak nnəm nchang izər áIsa̱rila i kùr,
11 E farei cessar todo o seu gozo, e as suas festas, e as suas luas novas, e os seus sábados, e todas as suas festividades.
12 Mi lak ìba̱ngba̱ngba̱ngba̱ng ká̱ oga ikun ìpipyanpipyan
12 E devastarei a sua vide e a sua figueira, de que ela diz: É esta a paga que me deram os meus amantes; eu, pois, farei delas um bosque, e as bestas-feras do campo as devorarão.
13 Mi pyát á na ka̱kul oga nra ngga nnəm mɓut ngga nnəm nchang izər ìchər aBaal va̱ ta.
13 E sobre ela visitarei os dias de Baal, nos quais lhe queimou incenso, e se adornou dos seus pendentes e das suas gargantilhas, e andou atrás de seus namorados, mas de mim se esqueceu, diz o Senhor .
14 Ka̱kul nva̱ ta te, mi ga ntàng na mi ga ká̱ na ka̱ ashe ǹzam nkpələng.
14 Portanto, eis que eu a atrairei, e a levarei para o deserto, e lhe falarei ao coração.
15 Ka̱ cho te, mi le ká̱ ìram ìba̱ngba̱ngba̱ngba̱ng á na,
15 E lhe darei as suas vinhas dali e o vale de Acor, por porta de esperança; e ali cantará, como nos dias da sua mocidade e como no dia em que subiu da terra do Egito.
16 UYawe là pa̱, <<Ka̱ ashe nra va̱ ta te,
16 E acontecerá naquele dia, diz o Senhor , que me chamarás: Meu marido e não me chamarás mais: Meu Baal.
17 Mi zəp oga aɗin aBaal ka̱ anunung,
17 E da sua boca tirarei os nomes de baalins, e os seus nomes não virão mais em memória.
18 Ka̱ ashe nra va̱ ta te, mi yar nsar nnap-nlà óza̱
18 E, naquele dia, farei por eles aliança com as bestas-feras do campo, e com as aves do céu, e com os répteis da terra; e da terra tirarei o arco, e a espada, e a guerra e os farei deitar em segurança.
19 Mi ka̱m ɓu, ɓu yà uchar mi mbyet mbyet,
19 E desposar-te-ei comigo para sempre; desposar-te-ei comigo em justiça, e em juízo, e em benignidade, e em misericórdias.
20 Mi ka̱m ɓu, ɓu yà uchar mi ka̱ ashe nnandər,
20 E desposar-te-ei comigo em fidelidade, e conhecerás o Senhor .
21 UYawe là pa̱, <<Ka̱ ashe nra va̱ ta te,
21 E acontecerá, naquele dia, que eu responderei, diz o Senhor , eu responderei aos céus, e estes responderão à terra.
22 Apal mbin i ná ìpirkur ká̱ ndəng ìba̱ngba̱ng,
22 E a terra responderá ao trigo, e ao mosto, e ao óleo; e estes responderão a Jezreel.
23 Te mi suk na kà̱ mbin va̱ ta ka̱kul ishi mi,
23 E semeá-la-ei para mim na terra e compadecer-me-ei de Lo-Ruama; e a Lo-Ami direi: Tu és meu povo! E ele dirá: Tu és o meu Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.