Levítico 1
yer (YER) vs VC
1 Nva̱ uMusa ka̱ yà dát ká̱ Aghal Mɓut te uYawe wór na ka̱ ashe aghal va̱ ta là á na pa̱,
1 O Senhor chamou Moisés e falou-lhe da tenda de reunião:
2 <<Là ôIsa̱rila pa̱, nkpaktak unəmləbər va̱ i ɓa ká̱ iya̱m inana ûYawe te, uza̱ á ɓa ká̱ ka̱ ashe iya̱m nkang wò, ìtam, ka̱t te ìɓəl, ka̱t te ìna.
2 "Fala, disse-lhe ele, aos israelitas. Dize-lhes: Quando um de vós fizer uma oferta ao Senhor, será dentre o gado maior ou menor que oferecereis.
3 <<A yà pa̱ iya̱m inananana va̱ ta iga nshì ka̱ ashe ina te, uza̱ á na ìnunggwan ìva yà ká̱ mbyèt ka̱t. Uza̱ á ɓa ká̱ ka̱ anung Aghal Mɓut, ka̱kul na iya̱m inana va̱ ta á sat ika̱mka̱m kà̱ mpyal àYawe.
3 Se a oferta for um holocausto tirado do gado maior, oferecerá um macho sem defeito; e o oferecerá à entrada da tenda de reunião para obter o favor do Senhor.
4 Uza̱ i nak awó wò ka̱ apal ishi iya̱m inana va̱ ta, kang i sat iya̱m inana iga nshì pa̱ ɗwot ika̱mka̱m ka̱kul mmwa ishishi.
4 Porá a mão sobre a cabeça da vítima, que será aceita em seu favor para lhe servir de expiação.
5 Te uza̱ i pà ìyen ìna ìnunggwan va̱ ta kà̱ mpyal àYawe ka̱ anung Aghal Mɓut. Ovan aHaruna onunggwan onəm oga nshì iya̱m awop i yichi nchə̀chər, i sháng nchə̀r va̱ ta ka̱ izər nkpaktak oga ngba̱k atak nshì iya̱m awop va̱ ka̱ anung asa̱l Aghal Mɓut á.
5 Imolar-se-á o novilho diante do Senhor, e os sacerdotes, filhos de Aarão, oferecerão o sangue e o derramarão ao redor sobre o altar que está à entrada da tenda de reunião.
6 Uza̱ i mù iya̱m inana iga nshì pa̱ ɗwot va̱ ta kang i nyat na pa̱ nyimənnyimən.
6 Tirar-se-á a pele da vítima, e esta será cortada em pedaços.
7 Ovan aHaruna onunggwan onəm oga mpyal awop i ma̱k apər ka̱ apal atak nshì iya̱m awop kang i nak akun kà̱.
7 Os filhos do sacerdote Aarão porão fogo no altar, e empilharão a lenha sobre ele,
8 Te oza̱ i dàt ìzhe ìnyatnyat va̱ ta ká̱ ishíshi ká̱ mpìpip ka̱ apal akun ka̱ apər va̱ ka̱ apal atak nshì iya̱m awop.
8 dispondo, em seguida, por cima da lenha, os pedaços, a cabeça e a gordura.
9 Unəm va̱ ta i nàl iya̱m afu ká̱ mbwángbwáng ká̱ ndəng, te unəm uga mpyal awop i shì pa̱ kpaktak ka̱ apal atak nshì iya̱m awop, ka̱kul iya̱m inana iga nshì pa̱ ɗwot va inəngnəng ichángchàng ûYawe.
9 Lavar-se-ão com água as entranhas e as pernas, e o sacerdote queimará tudo sobre o altar. Este é um holocausto, um sacrifício consumido pelo fogo, de odor agradável ao Senhor.
10 <<Kang a yà pa̱ iya̱m inananana iga nshì pa̱ ɗwot ka̱ ashe iya̱m nkang iɓəl ka̱t te itam te, uza̱ á na ìnunggwan va yà ká̱ mbyèt ka̱t á.
10 Se a sua oferta for um holocausto tirado do gado menor, dos cordeiros ou das cabras, oferecerá um macho sem defeito.
11 Te uza̱ i pà iya̱m nkang va̱ ta kà̱ ngba̱k ngga asa̱l mpal atak nshì iya̱m awop kà̱ mpyal àYawe, kang ovan onunggwan aHaruna onəm oga nshì iya̱m awop i sháng nchə̀chər ka̱ izər nkpaktak oga ngba̱k atak nshì iya̱m awop.
11 Imolá-lo-ás do lado norte do altar, diante do Senhor, e os sacerdotes, filhos de Aarão, derramarão o seu sangue em redor do altar.
12 Uza̱ i nyat iya̱m nkang va̱ ta pa̱ nyimənnyimən, ishíshi ká̱ mpìpip te unəm uga mpyal awop i dàt ka̱ apal akun ka̱ apər va̱ ka̱ apal atak nshì iya̱m awop.
12 A vítima será, em seguida, cortada em pedaços, com a cabeça e a gordura, que o sacerdote disporá sobre a lenha colocada no fogo do altar.
13 Unəm va̱ ta i nàl iya̱m afu ká̱ mbwángbwáng ká̱ ndəng. Te unəm uga mpyal awop i shì pa̱ kpaktak ka̱ apal atak nshì iya̱m awop, ka̱kul iya̱m inana iga nshì pa̱ ɗwot va inə́ngnəng ichángchàng ûYawe.
13 As entranhas e as pernas serão lavadas com água, e, em seguida, o sacerdote oferecerá tudo isso, queimando-o no altar. Este é um holocausto, um sacrifício consumido pelo fogo, de odor agradável ao Senhor.
14 <<A yà pa̱ iya̱m inananana iga nshì pa̱ ɗwot ûYawe iga inyil te, uza̱ á na ivan iləkpar ka̱t te ivan iruzum.
14 Se a sua oferta ao Senhor for um holocausto tirado dentre as aves, oferecerá rolas ou pombinhos.
15 Unəm uga mpyal awop i ga ká̱ ka̱ atak nshì iya̱m awop kang i kandar ishíshi i pətar, kang i shì ka̱ apal atak nshì iya̱m awop, te i wàr nchə̀chər ka̱ izər atak nshì iya̱m awop.
15 O sacerdote meterá a ave sobre o altar, lhe destroncará a cabeça e a queimará no altar, depois de haver espremido o seu sangue contra a parede do altar.
16 Uza̱ i tur atak nrìri ká̱ alilyang i swang ka̱ ashe atak mɓut nchwang kà̱ ngba̱k atak nshì iya̱m awop ka̱ asa̱l nfa alum.
16 Tirará o papo com as penas e os jogará perto do altar, para o oriente, no lugar onde se põem as cinzas.
17 Uza̱ i kak kà̱ ìkwoksok i bol afufu nzəng ká̱ nkəkan ka̱t. Te unəm uga mpyal awop i shì ka̱ apal atak nshì iya̱m awop ka̱ apal akun va̱ ka̱ anung apər, ka̱kul iya̱m inana iga nshì pa̱ ɗwot va inə́ngnəng ichángchàng ûYawe.
17 Abrirá em seguida a ave à altura das asas, sem as desprender, e a queimará no altar, em cima da lenha que está no fogo. Este é um holocausto, um sacrifício consumido pelo fogo, de odor agradável ao Senhor."
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.