Juízes 10

yer (YER) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ka̱ nva̱ng aAbimelek, te uTola uya aPuwa ununggwan, uya aDodo ununggwan, unəm uga aIsaka, uva ka̱ ntəm ka̱ aShamir ava ka̱ ìtong iga aɗuktum aEfrayim, wong pa̱ na ô ka̱m ishi oIsa̱rila.
1 Depois de Abimelec, Tola, filho de Fua, filho de Dodo, de Issacar, levantou-se para livrar Israel. Habitava em Samir, na montanha de Efraim,
2 Uza̱ nap-akwali ôIsa̱rila ìzun ìsəm pa̱ ìparəm ama̱n pa̱ shatɗing te uza̱ kú, kang mmá li na ka̱ aShamir.
2 e foi juiz em Israel durante vinte e três anos. Depois disso morreu e foi sepultado em Samir.
3 Ka̱ nvəva̱ng te, uJayir unəm uga aGileyat, uza̱ nap-akwali ôIsa̱rila ìzun ìsəm pa̱ ìparəm ama̱n pa̱ pa̱rəm.
3 A este sucedeu Jair, de Galaad, que foi juiz em Israel durante vinte e dois anos.
4 Uwa yà ká̱ ovan onunggwan ìsəm pa̱ ishatɗing, ova i kyén ka̱ apal oga azhaki ìsəm pa̱ ishatɗing. Oza̱ ká̱ oga itong ìsəm pa̱ ishatɗing ka̱ mbin aGileyat, ova mi wór pa̱ itong aJayir ɓa chu nda va̱ ta̱.
4 Tinha trinta filhos que montavam em trinta jumentinhos, e possuíam trinta cidades que se chamam ainda hoje Havot-Jair, situadas em Galaad.
5 Awalang va̱ uJayir kú te, mmá li na ka̱ aKamon.
5 Jair morreu e foi sepultado em Camon.
6 Ovan oga aIsa̱rila nəm nnap-mɓá̱ngɓa̱ng ka̱ mpyal aYawe kà̱ɗi. Oza̱ wop oga ìchər aBaal ká̱ aAshtoret, ká̱ oga inan aSuriya, ká̱ oga inan aSidon, ká̱ oga inan aMowap, ká̱ oga inan oAmmon, ká̱ oga inan oFilisti. Kang ka̱kul oIsa̱rila yang ká̱ uYawe, i wop na lap ka̱t te,
6 Os filhos de Israel fizeram de novo o mal aos olhos do Senhor, servindo os baal e os astarot, os deuses da Síria, de Sidon, de Moab, os deuses dos amonitas e dos filisteus; e abandonaram o culto do Senhor.
7 uYawe mən ìkum ká̱ oza̱. Uza̱ na oIsa̱rila ka̱ ashe awo oFilisti ká̱ oAmmon,
7 A cólera do Senhor inflamou-se contra Israel, e ele entregou-os nas mãos dos filisteus e dos amonitas.
8 ova nyán ká̱ oza̱ kang a chwan oza̱ ka̱ ashe ìzun va̱ ta. Ka̱ apal ìzun pa̱ igba̱pchi ama̱n pa̱ na̱nne te, oza̱ nyán ká̱ nkpaktak oIsa̱rila va̱ ka̱ asa̱l nfa alum aUrdun ka̱ ashe aGileyat, mbin oAmori á.
8 Estes últimos oprimiram e esmagaram os israelitas naquele ano; e a opressão estendeu-se por dezoito anos sobre os israelitas de além do Jordão, na terra dos amorreus, em Galaad.
9 Te oAmmon pa̱ng aUrdun ka̱kul pa̱ na ó lung akum ìjili aYahuda, ká̱ uBenjamin, ká̱ nzhi aEfrayim. Kang oIsa̱rila táng ashe mɓək anung pa̱ gənggəng.
9 Os amonitas, tendo passado o Jordão, combateram contra Judá, Benjamim e a tribo de Efraim, e Israel viu-se numa extrema aflição.
10 Te onəm oga aIsa̱rila yə́ng ûYawe, oza̱ là pa̱, <<I nəm nnap-mɓá̱ngɓa̱ng á ɓu chit, ka̱kul i re ngwop Inan yi, i wop oga ìchər aBaal.>>
10 Os israelitas clamaram ao Senhor, dizendo: Pecamos contra vós, abandonando o nosso Deus e servindo aos Baal.
11 Te uYawe na ama̱n ônəm oga oIsa̱rila pa̱, <<Awalang va̱ onəm oga aMasar, ká̱ oAmori, ká̱ oAmmon, ká̱ oFilisti,
11 O Senhor respondeu-lhes: Porventura não vos tenho eu livrado dos egípcios, dos amorreus, dos amonitas, dos filisteus?
12 ká̱ oga aSidon, ká̱ oAmalek, ká̱ oMawoni ka̱ nyán ká̱ wó, kang ka̱ ó yə́ng á mi te, n ka̱m ishi wó ka̱ ashe awo oza̱ ka̱t ɗò?
12 E quando os sidônios, os amalecitas e Maon vos oprimiam e vós clamastes a mim, não vos libertei?
13 Káp ká̱ nna te, ó ga̱ɓa̱n asəm á mi chit, ó wop oga inan iro, ka̱kul nva̱ ta te, mi yà ká̱ nka̱m ishi wó lap ka̱t.
13 Vós, porém, me abandonastes de novo para servir a outros deuses; por isso não mais vos livrarei.
14 Ó ga na ó yə́ng ôga inan va ó yak á. Re oza̱ a fa ká̱ wó ka̱ ashe awalang nɗaktak wó.>>
14 Ide e invocai os deuses que escolhestes; eles que vos livrem de vossa angústia!
15 Ǹnyi te, onəm oga oIsa̱rila là ûYawe pa̱, <<I nəm nnap-mɓá̱ngɓa̱ng á ɓu chit. Nəm iya̱m va ká̱ yi u ya ma ká̱ ɓu, ǹnyi te, i chal ɓu chal, ka̱m ishi yi ka̱ nda va̱ ta̱.>>
15 Os israelitas disseram ao Senhor: Pecamos; tratai-nos como melhor vos parecer. Somente, livrai-nos hoje.
16 Te oza̱ swang oga inan iga mbin nkak va̱ ka̱ ashe oza̱ kang oza̱ wop uYawe. Kang ìgwak lak uYawe ka̱kul mɓək anung va̱ onəm oga aIsa̱rila ka̱ ashishe.
16 Tiraram então do meio deles os deuses estranhos e serviram ao Senhor, que se compadeceu dos males de Israel.
17 Te oshozha oga aAmmon gbar izər ka̱kul ìkum, kang oza̱ ləp apa̱k ka̱ ashe aGileyat te, onəm oIsa̱rila ɓut kang oza̱ ləp apa̱k aji oza̱ ka̱ aMizpa.
17 Os amonitas juntaram-se e acamparam em Galaad, enquanto os israelitas faziam o mesmo em Masfa.
18 Onəm oga mpyal aGileyat là ôwan oza̱ pa̱, <<Unəm va̱ káp a ga a ru onəm oga aAmmon ká̱ ìkum mpyal te, uza̱ wa i ya unəm uga mpyal n̂kpaktak onəm va̱ ka̱ ntəm ka̱ ashe aGileyat.>>
18 O povo e os chefes de Galaad diziam uns para os outros: Quem começará a pelejar contra os amonitas? Esse será o chefe de todo o povo de Galaad.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.