Ezequiel 45
yer (YER) vs ACF
1 << <Ka̱ awalang va̱ ó kap mbin va̱ ta̱ iya̱m akup te, ó nak atak aro ka̱kul áYawe i təm atak ayə́ryər, nwuwang i yà ashar ìkalong ìsəm pa̱ ishatɗing ama̱n pa̱ fangshat ká̱ ìgba̱l pa̱ ìtukun, mbəbal ashar ìkalong ìsəm pa̱ ishatɗing. Nkpaktak mbin va̱ mmá gəl te, i sat atak ayə́ryər.
1 Quando, pois, repartirdes a terra em herança, oferecereis uma oferta ao SENHOR, uma porção santa da terra; o seu comprimento será de vinte e cinco mil canas e a largura de dez mil. Esta será santa em toda a sua extensão ao redor.
2 Ka̱ ashishe te, atak aro mmogo nwuwang ashar ìgba̱l pa̱ ìfangshat ká̱ ìsəm pa̱ ìtukun, mbəbal ashar ìgba̱l pa̱ ìfangshat ká̱ ìsəm pa̱ ìtukun, i yà ka̱kul atak ayə́ryər, kang agbagba mbəbal i yà ashar ìsəm pa̱ ìfangshat ama̱n pa̱ tukun, i gáng atak ayə́ryər va̱ ta.
2 Desta porção o santuário ocupará quinhentas canas de comprimento, e quinhentas de largura, em quadrado, e terá em redor um espaço vazio de cinqüenta côvados.
3 Ka̱ ashe mbin ngga atak ayə́ryər va̱ mmá gəl te, ɓu màl nwang ashar ìkalong ìsəm pa̱ ishatɗing ama̱n pa̱ fangshat ká̱ ìgba̱l pa̱ ìtukun, kang mbəbal ashar ìkalong pa̱ ìgba̱pchi ama̱n pa̱ tukun, ashe atak va̱ ta i yà Atak Ayə́ryər va ji pa̱ kpaktak.
3 E desta porção medirás vinte e cinco mil côvados de comprimento, e a largura de dez mil; e ali estará o santuário, o lugar santíssimo.
4 Nggəl mbin va̱ ta nna i yà atak ayə́ryər aga mbin va̱ ta. I yà nji onəm oga mpyal awop, ova kà̱ nnəm inok ka̱ ashe Atak Ayə́ryər va̱ ta, ova i dát ká̱ uYawe ka̱kul na ó nəm inok á na. Atak ayə́ryər va̱ ta i yà atak ka̱kul oga nzhi oza̱ ká̱ atak ayə́ryər ka̱kul nzhi Inan.
4 Esta será a porção santa da terra; ela será para os sacerdotes, ministros do santuário, que dele se aproximam para servir ao Senhor; e lhes servirá de lugar para suas casas, e de lugar santo para o santuário.
5 Nggba̱k nro, nwuwang ashar ìkalong ìsəm pa̱ ishatɗing ama̱n pa̱ fangshat ká̱ ìgba̱l pa̱ ìtukun, kang mbəbal ashar ìkalong pa̱ ìgba̱pchi ama̱n pa̱ tukun, i yà nji oLawi, omà i nəm inok ka̱ ashe nzhi Inan nchumchum, i ta̱l atak aji oza̱, ka̱kul oga itong va oza̱ i təm ka̱ ashishe.
5 E os levitas, ministros da casa, terão em sua possessão, vinte e cinco mil canas de comprimento, para vinte câmaras.
6 << <Kà̱ ngba̱k atak va̱ ó na ka̱kul Atak Ayə́ryər te, ó na atak á yà iya̱m ìtong va̱ ta, ashar ìkalong pa̱ ìfangshat ká̱ igba̱l pa̱ itukun, kang nwuwang ashar ìkalong ìsəm pa̱ ishatɗing ama̱n pa̱ fangshat ká̱ ìgba̱l pa̱ ìtukun. Atak va̱ ta i yà ka̱kul nkpaktak nzhi àIsa̱rila.
6 E para possessão da cidade, de largura dareis cinco mil canas, e de comprimento vinte e cinco mil, defronte da oferta santa; o que será para toda a casa de Israel.
7 << <Kang mbin va̱ kà̱ ngba̱k Atak Ayə́ryər va̱ mmá gəl, ká̱ atak va̱ ka̱kul ìtong te, i yà nji aponzhi i màl ìkwoksok ká̱ Atak Ayə́ryər ká̱ atak oga ítong, ka̱ asa̱l ntar alum kang ka̱ asa̱l nfa alum, nwuwang i yà iya̱m izəngtəng ka̱ nkap ngga oga akum. I ɓàn ka̱ aswari aga asa̱l ntar alum i ga i chu aswari aga asa̱l nfa alum
7 O príncipe, porém, terá a sua parte deste e do outro lado da área santa, e da possessão da cidade, diante da santa oferta, e em frente da possessão da cidade, desde o extremo ocidental até o extremo oriental, e de comprimento, corresponderá a uma das porções, desde o termo ocidental até ao termo oriental.
8 aga mbin va̱ ta. I yà mbibin ka̱ ashe aIsa̱rila, kang oponzhi mi i yà ka̱ nka̱r onəm mi lap ka̱t, ǹnyi te, oza̱ i re oga aɓo mbin va̱ ta n̂kpaktak akum oIsa̱rila.
8 E esta terra será a sua possessão em Israel; e os meus príncipes nunca mais oprimirão o meu povo, antes deixarão a terra à casa de Israel, conforme as suas tribos.
9 << <UNəm uga nzhi uYawe là pa̱, óponzhi oIsa̱rila, ó re nnəm ìfan ká̱ nka̱r onəm va̱ mmawó kà̱ nnənəm, na ó náp akwali ka̱ apal nnandər. Ó re nvyat mbin onəm mi, unəm uga nzhi uYawe à là.
9 Assim diz o Senhor DEUS: Basta já, ó príncipes de Israel; afastai a violência e a assolação e praticai juízo e justiça; tirai as vossas imposições do meu povo, diz o Senhor DEUS.
10 Re ó nəm inok ká̱ iya̱m iga mma iya̱m iga nnandər, wa ikpáng iga mma iya̱m ká̱ ikpáng iga ndəng iga mma iya̱m iga nnandər.
10 Tereis balanças justas, efa justo e bato justo.
11 Ikpáng iga mma iya̱m ká̱ ikpáng iga ndəng iga mma iya̱m va̱ ta ìrup oza̱ i yà iya̱m pa̱ izəngtəng. Ikpáng iga ndəng va̱ ta pa̱ igba̱pchi te, ìsar pa̱ ìzəng, kang ikpáng iga mma iya̱m va̱ ta pa̱ igba̱pchi te, anap pa̱ zəng. Anap ka̱t te ìsar va̱ ta i ta̱l iya̱m iga mmàl iya̱m iga nnandər.
11 O efa e o bato serão de uma mesma medida, de modo que o bato contenha a décima parte do ômer, e o efa a décima parte do ômer; conforme o ômer será a sua medida.
12 AShekel i yà agera ìsəm pa̱ ìparəm. Ashekel ìsəm pa̱ ìkpa̱ɗing te, i yà azhal a wó pa̱ zəng.
12 E o siclo será de vinte geras; vinte siclos, vinte e cinco siclos, e quinze siclos terá a vossa mina.
13 << <Iya̱m inana va ta̱ ó na. Ó na nkap pa̱ nzəng ka̱ ashe akpa̱ɗing iga ìkpáng pa̱ izəng iga ìzangzəng, kang nkap pa̱ nzəng ka̱ ashe akpa̱ɗing iga ìkpáng pa̱ izəng iga ìbəshi ka̱ ashe nza̱ anap nggo.
13 Esta será a oferta que haveis de oferecer: a sexta parte de um efa de cada ômer de trigo; também dareis a sexta parte de um efa de cada ômer de cevada.
14 Ka̱ apal nnap mmì te, ó na nkap pa̱ nzəng ka̱ ashe agba̱pchi iga afal mmì pa̱ nzəng ka̱ ashe nza̱ ìsar nggo. Afal mmì pa̱ gba̱pchi te, ìsar pa̱ ìzəng.
14 Quanto à ordenança do azeite, de cada bato de azeite oferecereis a décima parte de um bato tirado de um coro, que é um ômer de dez batos; porque dez batos fazem um ômer.
15 Kang ó na ìtam pa̱ ìzəng ka̱ ashe nggatək iya̱m nkang ìgba̱l pa̱ ìparəm, ka̱ ashe mbin nnəna̱n ngga nkpak iya̱m nkang oIsa̱rila. Nna ta̱ mi nəm inok ká̱ ka̱kul oga iya̱m inana iga ìpirkur, ká̱ iga nshì pa̱ ɗwot, ká̱ iga ntəm ikángkáng, ka̱kul nyar mpat onəm, unəm uga nzhi uYawe à là.
15 E um cordeiro do rebanho, de cada duzentos, da terra mais regada de Israel, para oferta de alimentos, e para holocausto, e para sacrifício pacífico; para que façam expiação por eles, diz o Senhor DEUS.
16 Nkpaktak onəm va̱ kà̱ mbin va̱ ta oza̱ i na oga iya̱m inana va̱ ta ka̱kul aponzhi uga aIsa̱rila.
16 Todo o povo da terra concorrerá com esta oferta, para o príncipe em Israel.
17 Uponzhi uwà ká̱ ìɗək iga nna oga iya̱m inana iga nshì pa̱ ɗwot, ká̱ iga ìpirkur, ká̱ iga nwá ka̱ awalang aga nchang izər, kà̱ nfa ape ká̱ oga aSati, nkpaktak oga nchang izər va̱ ta̱ aga mbin oIsa̱rila. Uza̱ i na oga iya̱m inana va̱ ta̱ iga nnap mɓá̱ngɓa̱ng, ká̱ iga ìpirkur, ká̱ iga nshì pa̱ ɗwot, ká̱ iga ntəm ikángkáng, na mmá yar mpat ôIsa̱rila ká̱.
17 E estarão a cargo do príncipe os holocaustos, e as ofertas de alimentos, e as libações, nas festas, e nas luas novas, e nos sábados, em todas as solenidades da casa de Israel. Ele preparará a oferta pelo pecado, e a oferta de alimentos, e o holocausto, e os sacrifícios pacíficos, para fazer expiação pela casa de Israel.
18 << <Iya̱m va ta̱ unəm uga nzhi uYawe là pa̱, kà̱ nra ngga nggəshi ka̱ apye aga nggəshi te, ɓu yar ǹya akut ava yà ká̱ mbyèt ka̱t kang ɓu gòr Atak Ayə́ryər va̱ ta ká̱.
18 Assim diz o Senhor DEUS: No primeiro mês, no primeiro dia do mês, tomarás um bezerro sem mancha e purificarás o santuário.
19 Te unəm uga mpyal awop i pá nchə̀r iya̱m inana iga nnap mɓá̱ngɓa̱ng va̱ ta, i sháng ka̱ izər oga ndar ngga anung nzhi awop va̱ ta, ká̱ nggulyanggu ngga nneɗing ngga atak mpyal awop va̱ ta, ká̱ oga ndar ngga anung nkəlang ngga mmulok va̱ ta.
19 E o sacerdote tomará do sangue do sacrifício pelo pecado, e porá dele nas ombreiras da casa, e nos quatro cantos da armação do altar, e nas ombreiras da porta do átrio interior.
20 Ɓu nəm wa nnà ta kà̱ nra ngga nfangshat ngga ape va̱ ta ka̱kul anəm va̱ nəm nnap mɓá̱ngɓa̱ng ká̱ avyal ka̱t, ka̱t te ka̱ ashe nnyi wò ka̱t. Wa nnà ta ɓu gor nzhi awop va̱ ta.
20 Assim também farás no sétimo dia do mês, pelos que erram, e pelos símplices; assim expiareis a casa.
21 << <Ka̱ apye aga nggəshi, kà̱ nra ngga ngba̱pchi ama̱n pa̱ neɗing te, ó nəm nchang izər ngga nggantal ka̱ apal nra pa̱ nfangshat, kang ó rí nzəngkəng ngga ǹyà ká̱ anyer ka̱t ka̱ awalang ga nnəm nchang izər va̱ ta.
21 No primeiro mês, no dia catorze do mês, tereis a páscoa, uma festa de sete dias; pão ázimo se comerá.
22 Ká̱ nda va̱ ta te, uponzhi i na ǹya akut ka̱kul ishi wò ká̱ nkpaktak onəm oga mbin va̱ ta, ka̱kul iya̱m inana nnap mɓá̱ngɓa̱ng.
22 E no mesmo dia o príncipe preparará por si e por todo o povo da terra, um bezerro como oferta pelo pecado.
23 Kà̱ nza̱ nra ka̱ ashe oga nra pa̱ nfangshat ngga nchang izər va̱ ta te, uza̱ i na oga avan akut pa̱ fangshat ká̱ inagam pa̱ ifangshat iva yà ká̱ mbyèt ka̱t, ka̱kul iya̱m inana iga nshì pa̱ ɗwot ûYawe. Kà̱ nza̱ nra ngga nfangshat nggo te, mbìt pa̱ nzəng ka̱kul iya̱m inana iga nnap mɓá̱ngɓa̱ng.
23 E durante os sete dias da festa preparará um holocausto ao Senhor, de sete bezerros e sete carneiros sem mancha, cada dia, durante os sete dias; e em sacrifício pelo pecado um bode cada dia.
24 Kang uza̱ i na iya̱m inana iga ìpirkur ìkpáng iga mma iya̱m pa̱ ìzəng ka̱kul nza̱ ǹya akut nggo, ká̱ ìkpáng iga mma iya̱m pa̱ ìzəng ka̱kul nza̱ ìnagam nggo, ká̱ ǹya afal mmì ka̱kul nza̱ ìkpáng iga mma iya̱m nggo.
24 Também preparará uma oferta de alimentos, a saber, um efa, para cada bezerro, e um efa para cada carneiro, e um him de azeite para cada efa.
25 << <Kà̱ awalang aga nra pa̱ nfangshat ngga nchang izər va̱ i ɓan ka̱ ashe apye aga fangshat kà̱ nra ngga ngba̱pchi ama̱n pa̱ tukun te, uza̱ i na oga iya̱m inana iya̱m izəngtəng, ka̱kul iga nnap mɓá̱ngɓa̱ng, ká̱ iga nshì pa̱ ɗwot, ká̱ iga ìpirkur, ká̱ mmì.
25 No sétimo mês, no dia quinze do mês, na festa, fará o mesmo por sete dias, tanto o sacrifício pelo pecado, como o holocausto, e como a oferta de alimentos, e como o azeite.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.