1 Samuel 29
yer (YER) vs NTLH
1 OFilisti ɓut nkpaktak oshozha oza̱ ka̱ aAfek, ǹnyi te, oIsa̱rila ra apa̱k ka̱ anung ndəng mɓəlɓəl ka̱ aJezerel.
1 Os filisteus reuniram todas as suas tropas em Afeca. Enquanto isso, os israelitas acamparam perto da fonte que fica no vale de Jezreel.
2 Nva̱ onəm oga mpyal oFilisti fa chit ká̱ oshozha ìgba̱l ìgba̱l ká̱ ìkalong ìkalong te, uDawuda ká̱ onunggwan wò ka̱ mɓa ka̱ nva̱ng nzəng ká̱ uAkish.
2 Os cinco governadores filisteus marcharam para lá com as suas tropas divididas em grupos de cem e de mil soldados. Davi e os seus homens marchavam atrás com Aquis.
3 Onəm oga mpyal oshozha oFilisti ɓəp pa̱, <<OHiburu va̱ ta̱ i nəm iza̱ ka̱ ta̱ yà?>>
3 Então os comandantes filisteus perguntaram: — O que é que estes hebreus estão fazendo aqui? Aquis respondeu: — Este é Davi, um oficial de Saul, o rei de Israel. Ele está comigo já faz algum tempo, desde que se revoltou contra Saul. E, desde o dia em que chegou, não o vi fazer nada de errado.
4 Ǹnyi te, ìgwak lak onəm oga mpyal oshozha oFilisti kà̱ uAkish, kang oza̱ là pa̱, <<Re unəm va̱ ta á le a ga atak va̱ u na á na pa̱ uza̱ a təm ka̱. Uza̱ i yà ká̱ ngga ìkum nzəng ká̱ yi ka̱t, le kang uza̱ a wong a ga̱ɓa̱n ìjili ìjang ká̱ yi kà̱ mpyal ìkum ka̱t. Mwote asa̱l va ta uza̱ a ɗa̱mshi ishimshe wò ká̱ ká̱ unəm uga nzhi wò ka̱ atak ngbá̱ng onəm yi nggo.
4 Mas os comandantes filisteus ficaram muito zangados com Aquis e disseram: — Mande esse homem de volta para a cidade que você lhe deu. Não deixe que ele entre na batalha conosco; ele é capaz de virar contra nós durante a luta. Pois a melhor maneira de ele conseguir a boa vontade do seu patrão seria matar os nossos homens.
5 Rəng, uDawuda va ta̱ mí shì nnap ká̱ na ka̱ ashe ngba̱p nza̱m mí là pa̱,
5 Além disso, este é Davi, a respeito de quem as mulheres cantavam enquanto dançavam: “Saul matou mil; Davi matou dez mil!”
6 Te uAkish wór uDawuda là á na pa̱, <<Nva̱ uYawe uwa ká̱ irirì, mmaɓu unəm ukin, n ɗom pa̱ u ga ìkum nzəng ká̱ oshozha mi. A ɓàn ká̱ nda va̱ u ɓa ká̱ te, na n ya ɓu chit ká̱ mpat nro ka̱t ɓa chu n̂da va̱ ta̱. Ǹnyi te, nkpaktak onəm oga mpyal ma̱n ká̱ ɓu ka̱t.
6 Então Aquis chamou Davi e disse: — Juro pelo
7 Ǹyangmata̱ le ga ká̱ ikángkáng, kang wa nəm iya̱m iro iva i lak ìgwak ônəm oga mpyal oFilisti ka̱t.>>
7 Portanto, volte para casa em paz e não faça nada que possa desagradar a esses governadores.
8 UDawuda ɓəp pa̱, <<Iza̱ n nəm yà? Nza̱ mpat u ya ukpari ɓu ká̱ ɓan ká̱ n̂da va̱ m ɓa ká̱ ɓa chu ǹyangmata̱ yà? Iza̱ nak kang mi ga mi lung okpa ìkum anəm uga nzhi mi uponzhi ka̱t yà?>>
8 Davi respondeu: — O que foi que eu fiz de errado? Você não encontrou em mim nenhuma falta desde o dia em que comecei a trabalhar para você. Então por que não posso ir com você, que é o meu patrão e o meu rei, para lutar contra os seus inimigos?
9 UAkish na ama̱n pa̱, <<Ka̱ atak mi te, nnap nnəm ɓu á ɓyen ká̱ mi wa ama̱leka Inan. Kap ka̱ nna te, onəm oga mpyal oshozha oFilisti là pa̱ ɓu yà ká̱ ngga ìkum nzəng ká̱ yi ka̱t.
9 Aquis respondeu: — Eu sei disso e o considero tão fiel quanto um anjo de Deus. Mas os comandantes disseram que você não pode ir lutar conosco.
10 Ǹyangmata̱ te, ipin ká̱ iɓotak wa fa nzəng ká̱ onəm oga nnəm inok unəm uga nzhi ɓu va̱ ɓa nzəng ka̱ ɓu. Nva̱ngva̱ atak ɓan ghan chit, te ó kpán asa̱l.>>
10 Portanto, amanhã de manhã, você e os outros que abandonaram Saul e passaram para o meu lado, levantem-se bem cedo e vão embora logo que amanhecer.
11 Te uDawuda ká̱ onəm wò wong ká̱ ìpin kpan asa̱l pa̱ o le o ga mbin oFilisti, ǹnyi te, oFilisti kyen ga aJezerel.
11 Assim, no dia seguinte, Davi e os seus homens se levantaram de madrugada a fim de voltar para a Filisteia. E os filisteus subiram para Jezreel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.