1 Coríntios 5

yer (YER) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ma là pa̱ apir mmai ro nna yà ka̱ ashe wo nva ka̱ ka̱ ashe onəm va̱ oga afa̱p te, mí ya apipir ka̱t a. Nna pa̱ uyen i ra uchar apo wò.
1 Ouve-se dizer constantemente que se comete, em vosso meio, a luxúria, e uma luxúria tão grave que não se costuma encontrar nem mesmo entre os pagãos: há entre vós quem vive com a mulher de seu pai!...
2 Te ipir nfam wo iza̱ yà? A mà pa̱ o təm ka̱ nlak-ìgwak na ka̱ o ɓàk unəm uga nnəm apir iya̱m wa iva̱ ta a fa ka̱ ashe wo ka̱t ɗò?
2 E continuais cheios de orgulho, em vez de manifestardes tristeza, para que seja tirado dentre vós o que cometeu tal ação!
3 Kap ka̱ nva̱ pa̱ n yà nzəng ká̱ wo iwu ká̱ iwu ka̱t te, nna n yà nzəng ká̱ wo ka̱ ashe aruhu. Ka̱kul nva̱ ta te, ń gəl akwali chit ka̱ ashe aɗin aPonzhi-Yesu ka̱ apal ishi anəm va̱ nə̀m apir iya̱m va̱ ta̱ wa nva ká̱ n gəl ka̱ ya pa̱ mmami nzəng ká̱ wo a.
3 Pois eu, em verdade, ainda que distante corporalmente, mas presente em espírito, já julguei, como se estivesse presente, aquele que assim se comportou.
4 A yà pa̱ o ɓut te, aruhu mi nna i yà nzəng ká̱ wo. Ka̱ ashe ichumchum aPonzhi yi uYesu va nzəng ka̱ yi te,
4 Em nome do Senhor Jesus -, reunidos vós e o meu espírito, com o poder de nosso Senhor Jesus -,
5 o yichi unəm va̱ ta úShetan na uza̱ a zhì izəzər kan iriri riri na jiwo te, mí ka̱mshishi ká̱ ilum nvan aPonzhi-Yesu.
5 seja esse homem entregue a Satanás, para mortificação do seu corpo, a fim de que a sua alma seja salva no dia do Senhor Jesus.
6 Nrup ká̱ ishi wo ɓyen ka̱t. O nyi pa̱ ayist pa̱ ɗa̱p nna i nak nkpaktak mma̱k ngga mɓit nzəngkəng i fil ka̱t ɗò?
6 Não é nada belo o motivo da vossa jactância! Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 Ka̱kul nva̱ ta te, o swan ayist agbakgbak a le ka̱ cho na o tong mma̱k mpipye va yà ka̱ ayist ka̱t a. Nnandər te, ma kap wo chit ka̱ ayist. Ka̱kul uKəristi va Iya-tam yi iga mpà Ka̱lum Ngantal te, ma gba̱l na chit.
7 Purificai-vos do velho fermento, para que sejais massa nova, porque sois pães ázimos, porquanto Cristo, nossa Páscoa, foi imolado.
8 Ka̱kul nva̱ ta te, re i rən ilum ichanchang va̱ ta ka̱ ayist agbakgbak ka̱t. Ayist va nkpán unəm ká̱ ìgwak, ka̱ nɗul-ka̱fu va ka̱ ashe yi. Re i rən ilum va̱ ta ka̱ nzəngkəng va yà ka̱ ayist ka̱t. Nzənkən va nnap nnəm ngga nsat nzwan pa̱ chak ka̱ nnandər a.
8 Celebremos, pois, a festa, não com o fermento velho nem com o fermento da malícia e da corrupção, mas com os pães não fermentados de pureza e de verdade.
9 Ka̱ n lir awo chit pa̱ kang iya̱m ro a gwang wo ka̱ onəm-maimai ka̱t.
9 Na minha carta vos escrevi que não tivésseis familiaridade com os impudicos.
10 Ko pa̱ ɗa̱p mmami ka̱ nla nnap ka̱ apal ishi onəm oga apambin va wa Inan ka̱t ɗò ka̱t. Oza̱ va onəm-maimai, ka̱ onəm oga aɗom, ka̱ onəm oga ntan iya̱m ka̱ onəm i vyat, ka̱ onəm oga ngwop ichər a. Ka̱ ya pa̱ ka̱ apal ishi oma te, ya ó re apambin va̱ ta̱ ká̱ inənan.
10 Porém, não me referia de um modo absoluto a todos os impudicos deste mundo, os avarentos, os ladrões ou os idólatras, pois neste caso deveríeis sair deste mundo.
11 Ka̱ n lir pa̱ kang iya̱m ro a gwang wo ka̱ unəm va̱ ma ka̱ ngwór pa̱ ugənang ka̱ ashe aKəristi kan ma nyi na ka̱ nnəm mmai, ka̱t te aɗom, ka̱t te ngwop ichər, ka̱t te nvyap aɗin onəm, ka̱t te ngwa nche, ka̱t te ntan iya̱m ka̱ onəm nvyat. Ko nri iya̱m-nrì te, kang a gwang wo ka̱ apir anəm va̱ ta ka̱t.
11 Mas eu simplesmente quis dizer-vos que não tenhais comunicação com aquele que, chamando-se irmão, é impuro, avarento, idólatra, difamador, beberrão, ladrão. Com tais indivíduos nem sequer deveis comer.
12 Iza̱ ɗak mi ka̱ onəm va̱ wa Inan ka̱t kan a won a yà pa̱ mi gəl akwali óza̱ yà? Onəm va nzəng ká̱ wo te, oma o gəl akwali óza̱ ka̱t ɗò?
12 Pois que tenho eu de julgar os que estão fora? Não são os de dentro que deveis julgar?
13 Inan uwa i gəl akwali ónəm va̱ ka̱ agbai. <<O ɓak unəm una a fa ka̱ ashe wo.>>
13 Os de fora é Deus que os julgará... Tirai o perverso do vosso meio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.