1 Coríntios 13
yer (YER) vs NVI
1 A yà pa̱ n nyi nla achu onəm pa̱ kpaktak nzəng ka̱ achu oma̱leka kan n yà ka̱ mma̱n ka̱t te, ya n ɗongɗong ká̱ iɓa̱ngga̱ng ka̱ acham aga nnap anung ka̱t.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o sino que ressoa ou como o prato que retine.
2 A yà pa̱ mmami ká̱ imwa aRuhu iga nka̱m nre ka̱ atak Inan kan mi kpán ìpir nnàp mbwambwam pa̱ kpaktak, ka̱ nnyi, ka̱ nna nnandər va i nak aɓam i səng, kang n yà ka̱ mma̱n ka̱t te, ya mmami atak alakchi.
2 Ainda que eu tenha o dom de profecia e saiba todos os mistérios e todo o conhecimento, e tenha uma fé capaz de mover montanhas, mas não tiver amor, nada serei.
3 A yà pa̱ mi na iya̱m va̱ mmami ka̱ pa̱ kpaktak na ma ri ka̱ onəm oga nkun har mi na izər mi pa̱ ma shi ka̱pər kan n yà ka̱ mma̱n ka̱t te, i mak iya̱m ro á mi ka̱t.
3 Ainda que eu dê aos pobres tudo o que possuo e entregue o meu corpo para ser queimado, mas não tiver amor, nada disso me valerá.
4 *Mma̱n nna yà ka̱ nka̱r-ìgwak ka̱ nnyi-nnap. I kpar ìkpar ka̱t. I rup ká̱ ishi ka̱t.
4 O amor é paciente, o amor é bondoso. Não inveja, não se vangloria, não se orgulha.
5 Mma̱n i yar bal, ka̱t te i kák ishi ka̱t. I yà ka̱ nɗom ishi ka̱t. Mi i bəshi ìgwak mma̱n pa̱ kəlak kəlak ka̱t. I kpán nnap ka̱fu ka̱t.
5 Não maltrata, não procura seus interesses, não se ira facilmente, não guarda rancor.
6 Mma̱n i fe nchang iya̱m ina ka̱t. I fe nchang nnandər na chwat.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Mma̱n i gún imalən byet. I ma̱n ká̱ iya̱m pa̱ kpaktak. Nnak-ìgwak mma̱n i sən izər ka̱ pa̱ ɗa̱p ka̱t. I ka̱r ìgwak ká̱ iya̱m pa̱ kpaktak.
7 Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Mma̱n i kùr ka̱t mbyet mbyet. *Nka̱m nre ka̱ atak Inan pa te, nna i kùr. Nla achu pa̱ ɗongɗong va agafak te, nna i kùr. Nnyi nna i kùr.
8 O amor nunca perece; mas as profecias desaparecerão, as línguas cessarão, o conhecimento passará.
9 Nnyi yi pa te, a kur ka̱t. Nre va̱ i ka̱m ka̱ atak Inan ì là pa te, a kur ka̱t.
9 Pois em parte conhecemos e em parte profetizamos;
10 Nna kan iya̱m va̱ kukur i ɓa i fa te, oga iya̱m va̱ kur ka̱t te, i làr i le.
10 quando, porém, vier o que é perfeito, o que é imperfeito desaparecerá.
11 Ka̱ n yà uyen te, n là nnap wa ayen. Mi rən nnap wa ayen. Mi dər nnap wa ayen. N nyan unəm te, n re nnap nnəm ayen.
11 Quando eu era menino, falava como menino, pensava como menino e raciocinava como menino. Quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de menino.
12 N-yanmata̱ te, mmayi ka̱ nya atak pa̱ piri piri ná mmayi ka̱ ndər ka̱ aboka afofo. Alum va̱ ta i ɓa i chu te, nna i ya atak pa̱ gəlak gəlak. N-yanmata̱ te, n nyi iya̱m pa̱ kpaktak ka̱t. ká̱ nnà te, ka̱ alum va̱ ta te, mi kpán ipir iya̱m pa̱ chatchat. Mi nyi pa̱ chatchat wa nva nyangmata̱ Inan kùr mi pa̱ kpaktak a.
12 Agora, pois, vemos apenas um reflexo obscuro, como em espelho; mas, então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei plenamente, da mesma forma como sou plenamente conhecido.
13 Iya̱m iga ishaɗən va̱ ta̱ təm chit har byet. Nna nna nnandər ká̱ Inan, ka̱ nnak-ìgwak, ka̱ mma̱n. Nna kan mma̱n nna ji oza̱ pa̱ kpaktak.
13 Assim, permanecem agora estes três: a fé, a esperança e o amor. O maior deles, porém, é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.