1 Coríntios 13

yer (YER) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 A yà pa̱ n nyi nla achu onəm pa̱ kpaktak nzəng ka̱ achu oma̱leka kan n yà ka̱ mma̱n ka̱t te, ya n ɗongɗong ká̱ iɓa̱ngga̱ng ka̱ acham aga nnap anung ka̱t.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o címbalo que retine.
2 A yà pa̱ mmami ká̱ imwa aRuhu iga nka̱m nre ka̱ atak Inan kan mi kpán ìpir nnàp mbwambwam pa̱ kpaktak, ka̱ nnyi, ka̱ nna nnandər va i nak aɓam i səng, kang n yà ka̱ mma̱n ka̱t te, ya mmami atak alakchi.
2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
3 A yà pa̱ mi na iya̱m va̱ mmami ka̱ pa̱ kpaktak na ma ri ka̱ onəm oga nkun har mi na izər mi pa̱ ma shi ka̱pər kan n yà ka̱ mma̱n ka̱t te, i mak iya̱m ro á mi ka̱t.
3 E ainda que distribuísse todos os meus bens para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
4 *Mma̱n nna yà ka̱ nka̱r-ìgwak ka̱ nnyi-nnap. I kpar ìkpar ka̱t. I rup ká̱ ishi ka̱t.
4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não se vangloria, não se ensoberbece,
5 Mma̱n i yar bal, ka̱t te i kák ishi ka̱t. I yà ka̱ nɗom ishi ka̱t. Mi i bəshi ìgwak mma̱n pa̱ kəlak kəlak ka̱t. I kpán nnap ka̱fu ka̱t.
5 não se porta inconvenientemente, não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não suspeita mal;
6 Mma̱n i fe nchang iya̱m ina ka̱t. I fe nchang nnandər na chwat.
6 não se regozija com a injustiça, mas se regozija com a verdade;
7 Mma̱n i gún imalən byet. I ma̱n ká̱ iya̱m pa̱ kpaktak. Nnak-ìgwak mma̱n i sən izər ka̱ pa̱ ɗa̱p ka̱t. I ka̱r ìgwak ká̱ iya̱m pa̱ kpaktak.
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Mma̱n i kùr ka̱t mbyet mbyet. *Nka̱m nre ka̱ atak Inan pa te, nna i kùr. Nla achu pa̱ ɗongɗong va agafak te, nna i kùr. Nnyi nna i kùr.
8 O amor jamais acaba; mas havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
9 Nnyi yi pa te, a kur ka̱t. Nre va̱ i ka̱m ka̱ atak Inan ì là pa te, a kur ka̱t.
9 porque, em parte conhecemos, e em parte profetizamos;
10 Nna kan iya̱m va̱ kukur i ɓa i fa te, oga iya̱m va̱ kur ka̱t te, i làr i le.
10 mas, quando vier o que é perfeito, então o que é em parte será aniquilado.
11 Ka̱ n yà uyen te, n là nnap wa ayen. Mi rən nnap wa ayen. Mi dər nnap wa ayen. N nyan unəm te, n re nnap nnəm ayen.
11 Quando eu era menino, pensava como menino; mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
12 N-yanmata̱ te, mmayi ka̱ nya atak pa̱ piri piri ná mmayi ka̱ ndər ka̱ aboka afofo. Alum va̱ ta i ɓa i chu te, nna i ya atak pa̱ gəlak gəlak. N-yanmata̱ te, n nyi iya̱m pa̱ kpaktak ka̱t. ká̱ nnà te, ka̱ alum va̱ ta te, mi kpán ipir iya̱m pa̱ chatchat. Mi nyi pa̱ chatchat wa nva nyangmata̱ Inan kùr mi pa̱ kpaktak a.
12 Porque agora vemos como por espelho, em enigma, mas então veremos face a face; agora conheço em parte, mas então conhecerei plenamente, como também sou plenamente conhecido.
13 Iya̱m iga ishaɗən va̱ ta̱ təm chit har byet. Nna nna nnandər ká̱ Inan, ka̱ nnak-ìgwak, ka̱ mma̱n. Nna kan mma̱n nna ji oza̱ pa̱ kpaktak.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança, o amor, estes três; mas o maior destes é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.